Every constitutional order eventually faces such dilemmas, and Constitutions are strengthened by overcoming them. | UN | ويواجه كل نظام دستوري مثل هذه المعضلات في وقت من الأوقات، وتتوطد دعائم الدساتير بالتغلب على هذه المعضلات. |
Some dilemmas concerning international comparison of poverty are discussed. | UN | وتناقش بعض المعضلات المتعلقة بالمقارنة الدولية للفقر. |
On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. | UN | بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل. |
On the whole, a just and equitable global ICT system is perhaps the only way to fashion a durable remedy to these dilemmas. | UN | وعموما، فإن نظاما عالميا وعادلا للمعلومات والاتصالات ربما يكون السبيل الوحيد لصوغ حل دائم لهذه المعضلات. |
Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma. | UN | وعقب الكارثة التي خلفتها أمواج سونامي نواجه اليوم بألم إحدى المعضلات. |
I do not underestimate the dilemmas facing Chairman Arafat. | UN | ولا أهون من شأن المعضلات المحيرة التي يواجهها الرئيس عرفات. |
Part II gives an overview of some of the current dilemmas, identifying elements for solutions. | UN | ويوفر الجزء الثاني استعراضاً عاماً لبعض المعضلات الراهنة ويحدد عناصر لحلول. |
I am sure that many other societies are facing the same dilemmas and the same questions. | UN | إنني متأكد من أن كثيرا من المجتمعات الأخرى يواجه نفس المعضلات ونفس الأسئلة. |
We have noted the dilemmas of relief and development linkage outlined in the report. | UN | لقد لاحظنا المعضلات المتعلقة بالصلة بين اﻹغاثة والتنمية الواردة في التقرير. |
One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. | UN | ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا. |
It is the Special Representative's firm view that this will help to resolve some of the dilemmas identified in this report. | UN | والممثل الخاص على قناعة تامة بأن ذلك سيساعد على تجاوز بعض المعضلات التي تحدث عنها هذا التقرير. |
259. The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. | UN | 259 - وتجعل الأهمية المتزايدة للهجرة من الضروري أن تجد الدول حلولا عملية لهذه المعضلات. |
Should the CD ignore these modern dilemmas? | UN | فهل يجوز لمؤتمر نزع السلاح أن يتجاهل المعضلات الراهنة؟ وإجابتي هي أنه لا يجوز لـه ذلك. |
Finding solutions to such dilemmas will be challenging. | UN | وسيكون إيجاد الحلول لهذه المعضلات أمرا شاقا. |
The second considers mainly legal but also some practical dilemmas relating to implementation. | UN | والثاني ينظر في المعضلات القانونية بصفة رئيسية، إلا أنه ينظر أيضاً في بعض المعضلات العملية المتصلة بالتنفيذ. |
UNICEF also played a key role in finding pragmatic ways to address the dilemmas related to HIV and infant feeding. | UN | وقامت اليونيسيف بدور رئيسي في إيجاد وسائل عملية لمعالجة المعضلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع. |
At the same time, some dilemmas are common to most privatizations of services. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك بعض المعضلات المشتركة بين معظم عمليات خصخصة الخدمات. |
122. Those were the dilemmas that would have to be resolved at the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | 122 - واسترسلت قائلة إن تلك هي المعضلات التي سيتعين حلها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
The emphasis was increasingly on corporations and civil society working together to address fundamental dilemmas and improve the enabling environment for the private sector to grow. | UN | وأصبح التركيز قائماً، بشكل متزايد، على الشركات والمجتمعات المدنية التي تعمل معاً في سبيل معالجة المعضلات الأساسية وتحسين البيئة المواتية لنمو القطاع الخاص. |
Advice and counselling will be provided by the State to try and help the family cope with the moral dilemmas and difficulties that may have arisen. | UN | وتوفر الدولة النصائح والمشورة لمحاولة مساعدة اﻷسرة على مواجهة المعضلات والصعوبات اﻷخلاقية التي قد تنشأ. |
This dilemma represents one of many that surround the challenge of promoting the human rights of the urban poor, and therefore the spectrum of efforts and partnerships have greatly varied. | UN | وتشكل هذه المعضلة واحدة من المعضلات العديدة التي ينطوي عليها التحدي المتمثل في النهوض بما لفقراء الحضر من حقوق الإنسان. |