ويكيبيديا

    "المعضلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dilemmas
        
    • dilemma
        
    Every constitutional order eventually faces such dilemmas, and Constitutions are strengthened by overcoming them. UN ويواجه كل نظام دستوري مثل هذه المعضلات في وقت من الأوقات، وتتوطد دعائم الدساتير بالتغلب على هذه المعضلات.
    Some dilemmas concerning international comparison of poverty are discussed. UN وتناقش بعض المعضلات المتعلقة بالمقارنة الدولية للفقر.
    On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. UN بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل.
    On the whole, a just and equitable global ICT system is perhaps the only way to fashion a durable remedy to these dilemmas. UN وعموما، فإن نظاما عالميا وعادلا للمعلومات والاتصالات ربما يكون السبيل الوحيد لصوغ حل دائم لهذه المعضلات.
    Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma. UN وعقب الكارثة التي خلفتها أمواج سونامي نواجه اليوم بألم إحدى المعضلات.
    I do not underestimate the dilemmas facing Chairman Arafat. UN ولا أهون من شأن المعضلات المحيرة التي يواجهها الرئيس عرفات.
    Part II gives an overview of some of the current dilemmas, identifying elements for solutions. UN ويوفر الجزء الثاني استعراضاً عاماً لبعض المعضلات الراهنة ويحدد عناصر لحلول.
    I am sure that many other societies are facing the same dilemmas and the same questions. UN إنني متأكد من أن كثيرا من المجتمعات الأخرى يواجه نفس المعضلات ونفس الأسئلة.
    We have noted the dilemmas of relief and development linkage outlined in the report. UN لقد لاحظنا المعضلات المتعلقة بالصلة بين اﻹغاثة والتنمية الواردة في التقرير.
    One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. UN ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا.
    It is the Special Representative's firm view that this will help to resolve some of the dilemmas identified in this report. UN والممثل الخاص على قناعة تامة بأن ذلك سيساعد على تجاوز بعض المعضلات التي تحدث عنها هذا التقرير.
    259. The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. UN 259 - وتجعل الأهمية المتزايدة للهجرة من الضروري أن تجد الدول حلولا عملية لهذه المعضلات.
    Should the CD ignore these modern dilemmas? UN فهل يجوز لمؤتمر نزع السلاح أن يتجاهل المعضلات الراهنة؟ وإجابتي هي أنه لا يجوز لـه ذلك.
    Finding solutions to such dilemmas will be challenging. UN وسيكون إيجاد الحلول لهذه المعضلات أمرا شاقا.
    The second considers mainly legal but also some practical dilemmas relating to implementation. UN والثاني ينظر في المعضلات القانونية بصفة رئيسية، إلا أنه ينظر أيضاً في بعض المعضلات العملية المتصلة بالتنفيذ.
    UNICEF also played a key role in finding pragmatic ways to address the dilemmas related to HIV and infant feeding. UN وقامت اليونيسيف بدور رئيسي في إيجاد وسائل عملية لمعالجة المعضلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع.
    At the same time, some dilemmas are common to most privatizations of services. UN وفي الوقت نفسه، هناك بعض المعضلات المشتركة بين معظم عمليات خصخصة الخدمات.
    122. Those were the dilemmas that would have to be resolved at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 122 - واسترسلت قائلة إن تلك هي المعضلات التي سيتعين حلها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The emphasis was increasingly on corporations and civil society working together to address fundamental dilemmas and improve the enabling environment for the private sector to grow. UN وأصبح التركيز قائماً، بشكل متزايد، على الشركات والمجتمعات المدنية التي تعمل معاً في سبيل معالجة المعضلات الأساسية وتحسين البيئة المواتية لنمو القطاع الخاص.
    Advice and counselling will be provided by the State to try and help the family cope with the moral dilemmas and difficulties that may have arisen. UN وتوفر الدولة النصائح والمشورة لمحاولة مساعدة اﻷسرة على مواجهة المعضلات والصعوبات اﻷخلاقية التي قد تنشأ.
    This dilemma represents one of many that surround the challenge of promoting the human rights of the urban poor, and therefore the spectrum of efforts and partnerships have greatly varied. UN وتشكل هذه المعضلة واحدة من المعضلات العديدة التي ينطوي عليها التحدي المتمثل في النهوض بما لفقراء الحضر من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد