ويكيبيديا

    "المعقودة منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • held since
        
    • convened since
        
    • concluded since
        
    • reached since
        
    The Commission will have before it the reports of the three expert meetings held since its third session. UN وسيكون معروضاً على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء الثلاثة المعقودة منذ دورتها الثالثة.
    Recalling the results of all the major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Recalling the results of all the major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Pakistan has subjected itself to review by its peers at all three meetings of the contracting parties held since the inception of the Convention. UN وأخضعت باكستان نفسها للاستعراض من جانب نظرائها في كل الاجتماعات الثلاثة للأطراف المتعاقدة، المعقودة منذ بدء الاتفاقية.
    Under item 6, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide and of the reports of its subsidiary bodies convened since the forty-third session. UN وفي اطار البند 6، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات الأخيرة في الاتجار غير المشروع بالعقاقير على نطاق العالم، و بتقارير هيئاتها الفرعية المعقودة منذ الدورة الثالثة والأربعين.
    The Islamic State of Afghanistan reiterates its attachment to all the commitments concluded since the victory of the Afghan Islamic revolution. UN وتكرر دولة أفغانستان اﻹسلامية تأكيد ارتباطها بجميع الالتزامات المعقودة منذ انتصار الثورة اﻹسلامية اﻷفغانية.
    The Department should do more to follow up on the implementation of all major United Nations conferences held since 1990. UN وينبغي أن تبذل اﻹدارة جهدا أكبر لمتابعة تنفيذ جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    The first report of the Committee will be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session, covering the first four sessions of the Committee, held since its establishment in 2009. UN وستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرها الأول، الذي يغطي دورات اللجنة الأربع الأولى المعقودة منذ إنشائها عام 2009.
    Member States welcomed the first Review as an important forum for assessing the progress made in implementing the internationally agreed development goals, which have emerged from United Nations conferences and summits held since the 1990s at the global, regional and national levels. UN وقد رحّبت الدول الأعضاء بالاستعراض الأول بوصفه منتدى هاما لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي نشأت عن مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة المعقودة منذ تسعينات القرن العشرين، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    He participated in several Arab summit conferences, in various meetings of the Council of the League and in most of the sessions of the Arab Economic and Social Council held since 1980. UN شارك في العديد من مؤتمرات القمة العربية، وفي شتّى اجتماعات مجلس الجامعة، وفي معظم دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي العربي المعقودة منذ عام 1980.
    6. The 1999 general elections were the first held since the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. UN 6 - وكانت الانتخابات العامة لعام 1999 هي الأولى المعقودة منذ توقيع الاتفاقات بشأن إقامة سلام وطيد ودائم.
    A satisfactory output of that session would increase confidence in the capacity of the United Nations to continue the processes initiated at the United Nations Conference on Environment and Development and the other major conferences held since 1992. UN إن انتهاء هذه الدورة بنتيجة مرضية سيجدد الثقة في قدرة اﻷمم المتحدة على مواصلة العمليات التي بدأت في مؤتمر ريو وغيره من المؤتمرات المهمة المعقودة منذ عام ١٩٩٢.
    49. Each of the three Global Forum meetings held since 2007 has included three round tables. UN 49 - وقد شمل كل اجتماع من اجتماعات المنتدى الثلاثة المعقودة منذ عام 2007 ثلاث موائد مستديرة.
    They should also give consideration to the outcomes of the United Nations conferences and summits held since 1990, whose recommendations relative to international migration and development provide a solid framework for the work ahead. UN كما ينبغي لها أيضا، أن تولي الاعتبار لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة المعقودة منذ عام 1990، التي توفر توصياتها فيما يتعلق بالهجرة الدولية والتنمية إطارا سليما للأعمال المقبلة.
    9.10 The Office of the Special Adviser on Africa will continue to monitor the follow-up to international commitments made to Africa in the context of the 2005 World Summit Outcome and international forums held since 2005. UN 9-10 وسيستمر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في رصد متابعة الالتزامات الدولية المتعهد بها لصالح أفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمنتديات الدولية المعقودة منذ عام 2005.
    218. Another stage on which Cuba has maintained an active and top-level presence is the meetings of ministers responsible for policies on women, which have been held since 1995 and have evaluated topics connected with those examined at the Ibero-American summits of heads of State. UN ٢١٨ - ومن بين الاجتماعات اﻷخرى التي حضرتها كوبا بنشاط وعلى أعلى المستويات، اجتماعات الوزيرات المسؤولات عن السياسات الخاصة بالمرأة المعقودة منذ عام ١٩٩٥. وقد قامت هذه الاجتماعات بتقييم المواضيع المتصلة بالمسائل التي جرى تحليلها في قمة رؤساء دول أمريكا اللاتينية.
    The report suggests that while freshwater, biological diversity and tourism might be global priorities, each of the intergovernmental and non-governmental organization consultations held since Rio has produced its own, different set of priorities for mountain issues. UN ويقترح التقرير أنه في حين تمثل المياه العذبة والتنوع البيولوجي والسياحة أولويات عالمية، فإن كلا من الاستشارات الحكومية الدولية واستشارات المنظمات غير الحكومية المعقودة منذ ريو قد أسفر عن مجموعاته الذاتية المختلفة من اﻷولويات بالنسبة للقضايا الجبلية.
    These include regional activities, national-level reporting, and the preparation of various other reports and reviews, including reports in connection with the five-year reviews of the implementation of the results of other global United Nations conferences held since 1990. UN وهذه اﻷنشطة تشمل اﻷنشطة اﻹقليمية، واﻹبلاغ على الصعيد الوطني، وإعداد التقارير والاستعراضات المختلفة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المتصلة بالاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    The draft resolution reiterated the importance of implementing the Programme of Action adopted by the Conference, which would constitute a framework for implementing strategies of other international conferences held since 1990. UN وقالت إن مشروع القرار A/C.2/51/L.19 يكرر تأكيد أهمية تنفيذ برنامج العمل الذي أقره المؤتمر، والذي يجب أن يشكل إطارا لتطبيق الاستراتيجيات المتعلقة بالمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    Under item 6, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide and of the reports of its subsidiary bodies convened since the forty-third session. UN وفي اطار البند 6، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات الأخيرة في الاتجار غير المشروع بالعقاقير على نطاق العالم، و بتقارير هيئاتها الفرعية المعقودة منذ الدورة الثالثة والأربعين.
    Trade accords concluded since 1994 between the PA and regional and other partners share a common goal: to diversify, rationalize and facilitate trade flows between these markets, while expanding the capacity of the Palestinian export sector and improving its performance. UN ويجمع بين الاتفاقات التجارية المعقودة منذ عام 1994 بين السلطة الفلسطينية والشركاء الإقليميين وغيرهم هدفٌ مشتركٌ هو تنويع وترشيد وتيسير التدفقات التجارية بين هذه الأسواق، والقيام في الوقت نفسه بتوسيع قدرات قطاع الصادرات الفلسطينية وتحسين أدائه.
    Reaffirming the commitment to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and in the outcomes of the major United Nations conferences held and international agreements reached since 1992, and recognizing the continuing urgent need for actions to achieve these goals, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية()، وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المعقودة منذ عام 1992، وإذ تسلم باستمرار الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الأهداف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد