ويكيبيديا

    "المعقوفتين المحيطتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • square brackets around the
        
    • the square brackets around
        
    • the brackets around
        
    • square brackets around it
        
    • the square brackets surrounding
        
    The Working Group adopted the substance of the purpose clause as drafted, deleting the square brackets around the text. UN 65- اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الحكم المُبَيِّن للغرض بصيغته الراهنة، مع حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    He suggested the deletion of the square brackets around the phrase “including in the context of child sex tourism”. UN واقترح حذف القوسين المعقوفتين المحيطتين بعبارة " بما في ذلك في سياق السياحة الجنسية لﻷطفال " .
    The Working Group decided to retain draft paragraphs 4 and 5 and to remove the square brackets around the text. UN 135- وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروعي الفقرتين 4 و5 وإزالة المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    The Working Group agreed to delete the square brackets around paragraph 2 and adopted the text as drafted. UN 78- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين المحيطتين بالفقرة 2 واعتمد نصها بصيغته الراهنة.
    Some expressed the view that this was best accomplished by deleting the brackets around the text in the first sentence of draft article 46 and retaining the text. UN وأعرب بعض أعضاء الفريق عن رأي مفاده أن أفضل سبيل لذلك يتمثل في حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الجملة الأولى من مشروع المادة 46، والإبقاء على النص نفسه.
    - The text of draft paragraph 5 should be retained in the draft convention as drafted and the square brackets around it deleted; UN - أن يُحتفَظ في مشروع الاتفاقية بمشروع الفقرة 5 بصيغته الحالية، مع حذف المعقوفتين المحيطتين به؛
    - the words " six months " and the square brackets surrounding them should be deleted; UN - حذف عبارة " ستة أشهر " مع المعقوفتين المحيطتين بها؛
    180. The Working Group agreed to delete the word " may " and to remove the square brackets around the word " shall " in the second sentence. UN 180- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية.
    - The square brackets around the words " initially " and " ultimately " would be deleted and words retained in the text; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالعبارتين " في البداية " و " في النهاية " مع الإبقاء على نص العبارتين؛
    It was, therefore, agreed to delete the square brackets around the words “or other multilateral or bilateral agreements”. UN لذلك اتفق على حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو أي اتفاق آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف " .
    128. The Working Group agreed to remove the square brackets around the words " unless required by law or by a court order " in the second sentence of the draft model provision. UN 128- واتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة " الواردة في نهاية الجملة الثانية من مشروع الحكم النموذجي.
    The Working Group further agreed to delete the word " may " and to remove the square brackets around the word " shall " in the second sentence of the draft model provision. UN واتفق الفريق العامل أيضا على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية من مشروع النص النموذجي.
    The Working Group adopted the substance of draft recommendation 1 as drafted, with the deletion of the square brackets around the phrase " [accordance with] " and retention of the text. UN واعتمد الفريقُ العامل مضمونَ مشروع التوصية 1 بصيغته الراهنة، مع حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " [وفقاً لـ] " والإبقاء على النص.
    The Working Group adopted paragraphs 1 to 15 as drafted, including removing the square brackets around the text in paragraph 2 and retaining the text. UN 79- اعتمد الفريقُ العامل الفقرات 1 إلى 15 بصيغتها الراهنة، بما في ذلك حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الفقرة 2 والإبقاء على نصها.
    The Working Group agreed to delete the words " in some circumstances " in the second sentence of paragraph 51 and to delete the square brackets around the third sentence in the same paragraph. UN 97- واتَّفق الفريق العامل على حذف عبارة " وفي ظلِّ بعض الظروف، كما هو الحال " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 51؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثالثة من الفقرة ذاتها.
    While some support was expressed to that suggestion, the prevailing view was that paragraph (1) should cover both certificates and signatures and the square brackets around the words " or an electronic signature " should be removed. UN وبينما أبدي قدر من التأييد لهذا الاقتراح، تمثل الرأي السائد في أنه ينبغي للفقرة (1) أن تشمل كلا من الشهادات والتوقيعات وأنه ينبغي حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو التوقيع الالكتروني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد