Today, 1.4 billion people lack access to affordable and reliable electric power supplies. | UN | وثمة اليوم 1.4 بليون نسمة يفتقرون إلى إمدادات الطاقة الكهربائية المعقولة التكلفة والموثوق بها. |
The availability of skilled labour and affordable spare parts for operation and maintenance are equally important. | UN | وتوفُّر الأيدي العاملة الماهرة وقطع الغيار المعقولة التكلفة اللازمة للتشغيل والصيانة هو أمر هام أيضاً. |
We have worked relentlessly to make universal access a reality and to provide free and affordable medicines and treatment for all. | UN | وعملنا بلا هوادة لتحويل حصول الجميع على الخدمات إلى واقع ولتوفير الأدوية المجانية أو المعقولة التكلفة والعلاج للجميع. |
Unless we do so, we are not going to have cheaper medicine with which we can tackle the epidemics of the world or affordable mitigation and adaptation technologies with which we can address climate change. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، لن نستطيع إنتاج دواء أرخص يمكننا به التصدي لأوبئة العالم، أو توفير التكنولوجيات المعقولة التكلفة للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، والتي تمكننا من معالجة تغير المناخ. |
The Act is in force throughout the Netherlands but, in line with its basic premises, is activated only when there is a scarcity of affordable living accommodation for lowerincome groups. | UN | ويسري هذا القانون على جميع أنحاء هولندا ولكنه لا يُطبّق إلا في حالة قلة المرافق السكنية المعقولة التكلفة بالنسبة للفئات متدنية الدخل، وذلك تمشياً مع مبدأيه الأساسيين. |
Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. | UN | وذلك الاستخدام الحكيم للموارد النادرة من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة. |
Our role included making available affordable diagnostic techniques and training veterinary staff. | UN | وشمل دورُنا توفير تقنيات التشخيص المعقولة التكلفة وتدريب العاملين في مجال الطب البيطري. |
Improve the supply of affordable and high-quality childcare services and promote flexible working arrangements; and | UN | تحسين توفير خدمات رعاية الطفولة المعقولة التكلفة والعالية الجودة، وتشجيع ترتيبات العمل المرنة؛ |
Such a regime hinders development because it creates barriers to access to affordable medicines, knowledge and critical technologies. | UN | وهذا النظام يعيق التنمية لأنه يخلق حواجز تحول دون الحصول على الأدوية المعقولة التكلفة والمعارف والتكنولوجيات البالغة الأهمية. |
It requires ensuring the availability of a highly diversified supply of affordable housing solutions, matching the diversity of housing demand in terms of locations, tenure types, costs and standards. | UN | وهو يتطلب ضمان توافر إمدادات من الحلول السكنية المعقولة التكلفة والمتسمة بدرجة عالية من التنوع، تتوافق مع تنوع الطلب على المساكن من حيث المواقع، وأنواع الحيازة، والتكاليف، والمعايير. |
Efficient transport systems and affordable public transport can lead to more productivity, including on green jobs. | UN | ويمكن أن تؤدي أنظمة النقل التي تتميز بالكفاءة ووسائل النقل العام المعقولة التكلفة إلى زيادة الإنتاجية، بما في ذلك ما يتعلق بالوظائف الخضراء. |
The ability to eat even a single meal or to receive basic health care, education, affordable public transport and housing is today at the top of the list of people's priorities. | UN | إن القدرة حتى على تناول وجبة طعام واحدة، أو تلقي الرعاية الصحية الأساسية، والتعليم ووسائط النقل العام المعقولة التكلفة والإسكان على رأس قائمة أولويات الشعوب. |
affordable Medicines Facility-malaria (AMFm) | UN | مرفق الأدوية المعقولة التكلفة للملاريا |
The world economic crisis is eroding debt sustainability, trade negotiations are stalemated, and access to affordable medicines and technology is patchy. | UN | فالأزمة الاقتصادية العالمية تضعف القدرة على تحمل الدين، والمفاوضات التجارية متعثرة، والحصول على الأدوية والتكنولوجيا المعقولة التكلفة غير ميسر للجميع. |
A strengthened pharmaceutical sector benefiting from South-South and triangular cooperation would provide greater access to affordable drugs. | UN | كما إنَّ تعزيز القطاع الصيدلاني بالاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من شأنه إتاحة سبل أكبر للوصول إلى العقاقير المعقولة التكلفة. |
In addition, such a facility should also help small island States transition from fossil fuel-based energy to affordable and renewable energy sources. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي لتلك الآلية أيضا أن تساعد الدول الجزرية الصغيرة على الانتقال من استخدام الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة المعقولة التكلفة والمتجددة. |
The European Union urges all partners, donors, developing countries, the private sector, civil society and the pharmaceutical industry to accelerate efforts to ensure access to and procurement of affordable medicines. | UN | والاتحاد الأوروبي يناشد جميع الشركاء والمانحين والبلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وصناعة الأدوية تسريع جهودها لكفالة حصول الجميع إلى الأدوية المعقولة التكلفة وشرائها. |
It is therefore essential that affordable, clean and efficient energy is available to all through reliable, affordable energy services. | UN | وبالتالي، فإن الأمر الأساسي هو توفير الطاقة المعقولة التكلفة والنظيفة والكفؤة للجميع من خلال تقديم الخدمات الموثوق بها والمعقولة التكلفة للطاقة. |
The aim of CPCKC is the promotion, development and expansion of high quality, affordable, accessible clubs throughout Wales, as well as offering ongoing support. | UN | ويتمثل هدف النادي في تعزيز وتنمية النوادي الجديدة، المعقولة التكلفة والتي يسهل الوصول إليها في ويلز والتوسع فيها، فضلا عن تقديم الدعم المستمر. |
With our unique position as a source of cost-effective generic medicines, we are currently assisting many developing countries by ensuring easy and ready availability of affordable and quality vaccines and medicines to vulnerable people. | UN | وبوضعنا الفريد بوصفنا مصدرا للأدوية العامة الفعالة التكلفة، نساعد حاليا كثيرا من البلدان النامية في كفالة التوافر الميسر والمتاح للقاحات والأدوية المعقولة التكلفة وذات النوعية العالية للناس الضعفاء. |
The most reasonable economic technology for the activity; | UN | (ب) التكنولوجيا المعقولة التكلفة بالنسبة للنشاط؛ |