canned tuna accounts for almost 100 per cent of exports. | UN | وتمثل التونة المعلبة قرابة 100 في المائة من الصادرات. |
Okay, I've gotten botulism a bunch of times from spoiled canned goods, so I know lots of ways to make people throw up. | Open Subtitles | حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة لذلك أن أعرف طرق كثيرة تجعل الناس يستفرغون |
Listen, I've got to write some tickets, or I'm going to blow my probation and I'm going to get canned. | Open Subtitles | الاستماع، لقد حصلت على كتابة بعض التذاكر، أو أنا ذاهب لتفجير بلدي الاختبار وانا ذاهب للحصول على المعلبة. |
- You have a bunker with canned food? - Look. | Open Subtitles | ـ لديك قبو من المواد الغذائية المعلبة ـ اسمع |
Mexico is a large exporter of fresh vegetables, coffee, tomatoes and other fresh fruit; it has also become an important exporter of prepared foods, notably beer, tequila and tinned products. | UN | وتعتبر المكسيك من كبار البلدان المصدرة للخضراوات الطازجة، والبن، والطماطم، وغير ذلك من الفواكه الطازجة؛ وقد أصبحت أيضاً مصدراً هاماً للأغذية المستحضرة، مثل الجعة، والتيكيلا، والمنتجات المعلبة. |
Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export. | UN | ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، حيث تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية. |
In Japan and South-East Asia, there is a growing demand for canned and ready-to-drink coffee. | UN | وفي اليابان وجنوب شرق آسيا، يزداد الطلب على القهوة المعلبة الجاهزة للشرب. |
Local telephone service Cigarettes canned fruits and vegetables | UN | الخدمات الهاتفية المحلية الفواكه والخضار المعلبة السجائر |
canned tuna accounts for almost 100 per cent of exports. | UN | وتمثل التونة المعلبة ما يقرب من 100 في المائة من الصادرات. |
The effect of the embargo was seen in the course of the epidemic, when access by AIDS patients to appropriate nutrition was denied by cancelling sales of canned foods. | UN | وقد تجلى أثر الحصار إبان انتشار الوباء، حين منع مرضى الإيدز من مصادر التغذية السليمة بإلغاء بيع المأكولات المعلبة. |
Exports of goods, primarily canned tuna, increased. | UN | وزادت الصادرات من السلع، وبخاصة التونة المعلبة. |
Representatives of another economic sector who took part in the demonstrations were those from the food industry which was prevented from exporting canned food. | UN | واشترك في المظاهرة ممثلو قطاع اقتصادي آخر هو قطاع صناعة اﻷغذية الذين منعوا من تصدير اﻷغذية المعلبة. |
Oscar Meyer processed meats, Lunchables processed kids' meals, and Bumble Bee Foods, makers of processed canned meats. | Open Subtitles | لحوم "أوسكار ماير" المعالجة، وجبات الأطفال المعالجة "لانشابلز"، و"بمبل بي فودز"، صانعي اللحوم المعلبة المعالجة. |
We even found a warehouse filled with canned goods, sodas, snacks, kind of like a regular gas station. | Open Subtitles | وجدنا حتى مخزن مليء بالسلع المعلبة صودا، وجبات خفيفة، تبدو كمحطة بنزين منتظمة |
6:00 to 6:30, organize canned goods. | Open Subtitles | من السادسة حتى السادسة و النصف تنظيم الأطعمة المعلبة |
And there are only so many fireplace steaks and canned beans you can eat before... | Open Subtitles | وهناك الكثير شرائح اللحم على الموقد والفاصوليا المعلبة يمكنك أن تأكل قبل |
Do you have canned pasta and tomato sauce? | Open Subtitles | هل لديك المعلبة والمعكرونة وصلصة الطماطم؟ |
To the French for inventing canned food, and their wine. | Open Subtitles | بصحة فرنسا التي أخترعت الأطعمة المعلبة و النبيذ. |
We've got plenty of canned goods in storage at the house. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من السلع المعلبة في التخزين في المنزل. |
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. | UN | وأي إمدادات غذائية أو أدوات تنظيف يجب تسليمها للسلطات في أكياس شفافة، ولا يسمح بادخال المنتجات المعلبة أو المعبأة في زجاجات إلى السجن. |
NEW HAVEN – Those labels that you see on packaged foods listing their ingredients and nutritional values had their beginnings in an international scandal and in the efforts by governments to deal constructively with the public outrage that followed. | News-Commentary | نيو هافين ـ كان العمل بنظام البطاقات الملصقة على الأغذية المعلبة والتي تحمل قائمة بمكوناتها وقيمتها الغذائية قد بدأ بفضيحة دولية أعقبتها جهود حكومية للتعامل على نحو بنَّاء مع الغضب الشعبي العارم الذي سببته تلك الفضيحة. |
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat. | Open Subtitles | أود أن أذكركم بأن الأطعمة المعلبة وغير المعلبة غير مسموحة في غرفة العرق باستثناء الفاكهة المعلبة وحبوب الفاصولياء دون اللحوم. |
Because of the closure, many people bought low-quality food such as poultry and meat unfit for human consumption and almost rotten vegetables or tins of vegetables. | UN | ويشتري كثير من الناس أغذية منخفضة النوعية مثل الدجاج واللحوم غير الصالحة للاستهلاك اﻵدمي، والخضروات التي نالها العطب تقريبا، أو الخضروات المعلبة وذلك بسبب إغلاق اﻷراضي المحتلة. |