ويكيبيديا

    "المعلقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commentators
        
    • commentator
        
    • hanging
        
    • those outstanding
        
    Many commentators stressed the need to improve the salaries of teachers; UN وقد شدد كثير من المعلقين على ضرورة تحسين مرتبات المعلمين؛
    Many commentators feel, however, that the doctors in these Institutes do not possess training in problems associated with women victims of violence. UN ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء.
    Many commentators are of the opinion that grave breaches of the 1949 Geneva Conventions do not apply to internal conflict. UN ومن رأي كثير من المعلقين أن بعض الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ لا تنطبق على النزاعات الداخلية.
    When discovered, they are removed to the mainland, a practice that - as previously reported - some commentators consider to be inhumane. UN ويتم إرجاع أولئك الأطفال إلى الصين القارية بعد اكتشافهم، وهي ممارسة يرى بعض المعلقين أنها غير إنسانية، كما سبق ذكره.
    Emphasizing that the Secretariat's role was to provide substantive services to the Security Council, one commentator stressed the importance of improving the efficiency of this cooperation. UN أكد أحد المعلقين على أن دور الأمانة العامة هو تقديم الخدمات الفنية لمجلس الأمن، وشدد على أهمية تحسين كفاءة هذا التعاون.
    Some commentators even accorded it jus cogens status. UN بل إن بعض المعلقين ذهبوا إلى إضفاء صبغة القواعد الآمرة عليه.
    These figures are not indicative of the quality of education that these pupils and children are receiving which most commentators state is dismal. UN وهذه الأرقام ليست دالة على جودة التعليم الذي يتلقاه هؤلاء التلاميذ والطلاب الذي يرى كثير من المعلقين أنه ليس جيداً.
    Some commentators did observe that the current Commission exhibited a much lower profile than its predecessor. UN ولاحظ بعض المعلقين أن اللجنة الحالية تتبوأ مكانة أدنى من سابقاتها.
    One of the commentators concurred that the Security Council had been playing a more complex role in the maintenance of international peace and security. UN ووافق أحد المعلقين على أن مجلس الأمن ما برح يضطلع بدور أكثر تعقيدا في صون السلام والأمن الدوليين.
    Comments received could be edited and distributed to all commentators in an iterative process. UN ويمكن إصدار التعليقات الواردة وتوزيعها على جميع المعلقين في عملية متفاعلة.
    This seems to be accepted in all the comments from Governments received so far, as well as by commentators. UN وهذا ما يبدو أنه مقبول في جميع التعليقات الواردة من الحكومات وكذا لدى المعلقين.
    Some commentators have suggested that a Women's Commission should be set up to provide a focal point to address matters of concern for women. UN وقد اقترح بعض المعلقين إنشاء لجنة نسائية لتكون بمثابة مركز تنسيق لمعالجة المسائل التي تشغل بال المرأة.
    Such measures are not the panacea that some commentators of work-sharing claim them to be. UN وهذه التدابير ليست الدواء الشافي الذي يدعيه بعض المعلقين على تقاسم العمل.
    They have been described by many commentators inside and outside of Iran as the most serious challenge the Government has faced since the early days of the Islamic Revolution. UN وقد وصف كثير من المعلقين داخل إيران وخارجها هذه اﻷحداث بأنها أخطر تحد واجهته الحكومة منذ اﻷيام اﻷولى للثورة اﻹسلامية.
    However, commentators very often concentrate only on a particular aspect of the problem. UN بيد أن المعلقين لا يركزون في معظم اﻷحوال إلا على جانب محدد من جوانب المشكلة.
    Some commentators have rushed to assert that this confirms the dismal thesis of an inevitable clash of civilizations, according to which we face a century of conflict between people of different faiths and cultures. UN لقد سارع بعض المعلقين إلى تأكيد أن ذلك إنما يؤكد صحة النظرية الكئيبة عن حتمية الصراع بين الحضارات، والتي بموجبها سنشهد قرنا من الصراع بين شعوب تنتمي إلى ديانات وثقافات مختلفة.
    Some commentators consider this to be a retrograde step for labour rights. UN ويرى بعض المعلقين أن هذه العملية إنما هي خطوة إلى الوراء من حيث حقوق القوى العاملة.
    We are aware that some commentators consider that such children would be better served and protected in other ways. UN ونحن نعلم أن بعض المعلقين يرون أن من الممكن خدمة وحماية هؤلاء الأطفال بصورة أفضل باستخدام طرق أخرى.
    Some commentators consider that this rule discriminates against new arrivals. UN ويرى بعض المعلقين أن هذه القاعدة تميز ضد الوافدين الجدد.
    One commentator has observed that the Eshkevari case might be the first conviction for apostasy of a Muslim cleric since the Revolution. UN ولاحظ أحد المعلقين أن قضية إيشكواري قد تكون أول إدانة بسبب ارتداد رجل دين مسلم منذ الثورة.
    However, cautioned one commentator, NGOs should not be allowed to take over agenda-setting for the Council. UN بيد أن أحد المعلقين نبّه إلى أنه ينبغي ألا يسمح للمنظمات غير الحكومية بأن تتولى هي تحديد جدول أعمال المجلس.
    Just look at the men and the women hanging on these walls. Open Subtitles انظر فحسب إلى هؤلاء الرجال و النساء المعلقين على هذه الجدران
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الحكمين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد