ويكيبيديا

    "المعلومات أثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information during
        
    • information made during
        
    The most frequent suggestions for improvement in the event of another candidacy were: better and earlier preparation, coaching, support and information during the preparatory period for the election. UN وكانت أكثر الاقتراحات تواترا فيما يتعلق بالتحسين في حالة الترشح مرة أخرى هي: تحسين الإعداد والتبكير به، والتدريب، والدعم وتوفير المعلومات أثناء الفترة التحضيرية للانتخابات.
    He claims that it was because of fear that he did not provide this information during the asylum procedure. UN ويزعم أن الخوف هو السبب الذي دعاه إلى عدم تقديم هذه المعلومات أثناء الإجراءات المتعلقة باللجوء.
    To further improve accessibility to information during sessions, CAS is conducting a comprehensive review of the Daily Programme. UN ومن أجل زيادة تحسن فرص الحصول على المعلومات أثناء الدورات، يجري البرنامج حالياً استعراضاً شاملاً للبرنامج اليومي.
    It looked forward to receiving more information during informal consultations on a number of issues related to the findings of the Board of Auditors. UN وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن عدد من القضايا ذات الصلة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    They noted with satisfaction the seriousness with which New Zealand fulfilled its reporting obligations, particularly as the State party had made considerable efforts in responding to requests for information made during the previous dialogue with the Committee. UN ولاحظ اﻷعضاء، مع الارتياح، ما تتحلى به نيوزيلندا من جدية فيما يخص وفاءها بالتزامات الابلاغ المنوطة بها، ولا سيما وأن الدولة الطرف قد بذلت جهودا كبيرة في الاستجابة للمطالبات بتوفير المعلومات أثناء الحوار السابق مع اللجنة.
    Consequently, she had had a possibility to present this information during the proceedings on her initial asylum application but decided not to do it. UN ومن ثم، فقد كان بإمكانها تقديم هذه المعلومات أثناء سير الإجراءات المتعلقة بأول طلب تقدمت به لالتماس اللجوء، غير أنها قررت عدم فعل ذلك.
    The Working Group intends to contract experts to gather region-specific information, and will discuss and vet this information during its upcoming sessions and in the context of consultations and expert group meetings. UN ويعتزم الفريق العامل التعاقد مع خبراء من أجل جمع معلومات خاصة بمناطق محددة، وسيناقش وسيفحص هذه المعلومات أثناء دوراته القادمة وفي سياق المشاورات واجتماعات فريق الخبراء.
    91. Collecting information during emergencies requires specific strategies to overcome the various obstacles faced in such circumstances. UN 91 - ويقتضي جمع المعلومات أثناء حالات الطوارئ وضع استراتيجيات محددة بهدف تخطي مختلف الحواجز التي تطرحها هذه الحالات.
    Consequently, she had had a possibility to present this information during the proceedings on her initial asylum application but decided not to do it. UN ومن ثم، فقد كان بإمكانها تقديم هذه المعلومات أثناء سير الإجراءات المتعلقة بأول طلب تقدمت به لالتماس اللجوء، غير أنها قررت عدم فعل ذلك.
    Human rights defenders were a major source of information during the expert's visit. UN 59- وكان المدافعون عن حقوق الإنسان مصدراً رئيسياً من مصادر المعلومات أثناء زيارة الخبير.
    210. The representative of Panama provided additional information during the oral presentation, particularly regarding events after that period. UN ٢١٠ - وقد قدم ممثل بنما مزيدا من المعلومات أثناء العرض الشفوي، لا سيما فيما يتعلق باﻷحداث التي تلت تلك الفترة.
    The Group also attempted to share information during its visit to Kampala from 9 to 17 June 2009, through which it was hoping, with the assistance of the Ugandan authorities, to identify external support networks. UN وحاول الفريق أيضاً تبادل المعلومات أثناء زيارته إلى كمبالا في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2009، التي أمِل أن يتمكن من خلالها، بمساعدة السلطات الأوغندية من تحديد شبكات الدعم الخارجية.
    49. During the reporting period, tools for the management of information during disaster response phases were strengthened, including the inter-agency web platform " OneResponse " (see http://oneresponse.info). UN 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُززت أدوات إدارة المعلومات أثناء مراحل الاستجابة للكوارث، ويشمل ذلك منصة الويب المشتركة بين الوكالات Oneresponse (انظر http://oneresponse.info).
    What is clear at the time of writing this report is that trial activities will have to continue into 2009; I will revert to this matter and provide more information during my oral presentation to the Council on 13 June. UN أما ما هو واضح وقت إعداد هذا التقرير، فهو أنه سيلزم أن تستمر أنشطة المحكمة بعد حلول سنة 2009؛ وسأعود إلى هذه المسألة وأقدم مزيدا من المعلومات أثناء بياني الشفوي أمام المجلس في 13حزيران/يونيه.
    Moreover, her delegation would be grateful for further information during informal consultations on the functions of the P-2 post proposed for abolition. UN وعلاوة على ذلك سيكون وفد بلدها ممتناً لو حصل على مزيد من المعلومات أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مهام الوظيفة ف-2 المقترحة إلغاؤها.
    One of its recent activities, in which the Philippines participated, was the exchange of information during exploratory meetings on increasing access to HIV/AIDS drugs, held last June in Indonesia. UN وكان من بين أنشطتها الأخيرة، التي شاركت فيها الفلبين، تبادل المعلومات أثناء اجتماعات استطلاعية بشأن زيادة الحصول على الأدوية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، عقدت في إندونيسيا في حزيران/يونيه.
    98. More specifically, the Board identified two areas for improvement: developing staff skills and the better use of information (during project selection and monitoring and at completion). UN 98 - وعلى وجه الخصوص، حدد المجلس مجالين للتحسين هما: تطوير مهارات الموظفين وتحسين استخدام المعلومات (أثناء اختيار المشاريع ورصدها وعند انتهائها).
    (c) Further supporting business continuity. Enhanced security provides the ability to access information during crises or when staff is travelling or on mission. UN (ج) مواصلة دعم استمرار سير الأعمال - يوفّر تعزيز الأمن القدرة على الوصول إلى المعلومات أثناء الأزمات أو عندما يكون الموظف مسافراً أو في بعثة.
    (g) The transitional justice Legal Framework for Peace, adopted in June 2012, under which perpetrators of human rights violations, including sexual violence, may benefit from amnesties, and the lack of information during the constructive dialogue with respect to its implementation in the State party. UN (ز) الإطار القانوني للعدالة الانتقالية من أجل السلام (اعتمد في حزيران/ يونيه 2012)، الذي بموجبه يستطيع مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي، أن يستفيدوا من العفو ومن نقص المعلومات أثناء الحوار البناء، في ما يتعلق بتنفيذه في الدولة الطرف.
    In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities. UN 57- وقال مجيباً على السؤال رقم 19، إن القيود التي فرضها رئيس جمهورية صربيا بالنيابة، على الحق في حرية المعلومات أثناء حالة الطوارئ التي أعلنت في عام 2003 قد تضمنت فرض حظر على توزيع الصحف وغيرها من التقارير بشأن الأسباب التي دعت إلى إعلان حالة الطوارئ إلا إذا كانت هذه التقارير تنشر الإعلانات الرسمية التي تصدرها السلطات الحكومية المختصة.
    They noted with satisfaction the seriousness with which New Zealand fulfilled its reporting obligations, particularly as the State party had made considerable efforts in responding to requests for information made during the previous dialogue with the Committee. UN ولاحظ اﻷعضاء، مع الارتياح، ما تتحلى به نيوزيلندا من جدية فيما يخص وفاءها بالتزامات الابلاغ المنوطة بها، ولا سيما وأن الدولة الطرف قد بذلت جهودا كبيرة في الاستجابة للمطالبات بتوفير المعلومات أثناء الحوار السابق مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد