Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي. |
Such information would also be helpful in identifying the limitations of the study. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد أيضا في معرفة حدود الدراسة. |
This information could eventually contribute to building consensus on the need for a convention. | UN | ويمكن لهذه المعلومات أن تسهم في نهاية المطاف في بناء توافق في الرأي بشأن الحاجة إلى اتفاقية. |
The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. | UN | وعلى السلطات المختصة التي تتلقى المعلومات أن تمتثل لأي طلب بإبقاء تلك المعلومات طي الكتمان، وإن مؤقتا، أو بفرض قيود على استخدامها. |
This information should, where feasible, contain details on the aspects listed in the appendix to this decision. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر. |
This kind of information can also assist foreign and trade policy development and the administration of import and export procedures. | UN | ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير. |
Such information may also facilitate the work of the Joint Working Group on this issue. | UN | ويمكن لمثل هذه المعلومات أن تسهل عمل الفريق العامل المشترك بخصوص هذه القضية. |
The information will enable comparisons and assessment of trends, among other things. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تمكن من مقارنة الاتجاهات وتقييمها من جملة أمور. |
Identification of existing constraints at the country level and the sharing of information would greatly assist monitoring and implementation. | UN | ومن شأن تحديد القيود القائمة على الصعيد القطري وتقاسم المعلومات أن يساعد كثيرا عملية الرصد والتنفيذ. |
That information would be very important for delegations and would increase transparency. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تكون على جانب كبير من اﻷهمية للوفود، وأن تزيد من الشفافية. |
Such information would facilitate the monitoring tasks of the Board. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تيسر مهمة الرصد التي يقوم بها المجلس. |
General policies on access to information would greatly enhance transparency. | UN | ومن شأن السياسات العامة الرامية إلى فتح أبواب الاطلاع على المعلومات أن تزيد إلى حد بعيد من الشفافية. |
Such information would allow the Commission to formulate its preliminary conclusions with greater precision. | UN | ومن شأن تلك المعلومات أن يتيح للجنة صياغة نتائجها الأولية بدقة أكبر. |
This information would allow a better evaluation by the Committee of the relevant resources. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تمكن اللجنة من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |
By utilising modern information technology, such information could facilitate economic operators' access to correct information. | UN | وباستخدام تكنولوجيا المعلومات العصرية، بإمكان هذه المعلومات أن تيسر حصول الجهات الاقتصادية الفاعلة على معلومات صحيحة. |
Continuing analysis of such information could provide indicators of possible undeclared proscribed weapons activity. | UN | ومن شأن مواصلة تحليل هذه المعلومات أن تعطي مؤشرات عن أنشطة محتملة غير معلنة تتعلق بأسلحة محظورة. |
It went without saying that a provider of information could disclose it to whomsoever it wished. | UN | ومن البديهي أنه يجوز لمقدّم المعلومات أن يكشف عن معلوماته لمن يشاء. |
The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. | UN | وعلى السلطات المختصة التي تتلقى المعلومات أن تمتثل لأي طلب بإبقاء تلك المعلومات طي الكتمان، ولو مؤقتا، أو بفرض قيود على استخدامها. |
The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. | UN | وعلى السلطات المعنية التي تتلقى المعلومات أن تمتثل لأي طلب بإبقاء تلك المعلومات قيد السرّية، ولو مؤقتا، أو بفرض قيود على استخدامها. |
However, accessibility of information should not impair the right to have personal health data treated with confidentiality; | UN | غير أنه لا ينبغي لإمكانية الوصول إلى المعلومات أن تؤثر على الحق في الحفاظ على سرية البيانات الصحية الشخصية؛ |
However, accessibility of information should not impair the right to have personal health data treated with confidentiality; | UN | غير أنه لا ينبغي لإمكانية الوصول إلى المعلومات أن تؤثر على الحق في معاملة البيانات الصحية الشخصية بسرية؛ |
Some types of information can also be disempowering. | UN | كما أنه يمكن لبعض فئات المعلومات أن تكون معيقة للتمكين. |
Such information may include elements such as the type of explosive and the date and place of manufacture; | UN | ويجوز لهذه المعلومات أن تشمل أمورا من قبيل نوع المتفجرات وتاريخ صنعها ومكانه؛ |
The improved provision of information will allow for greater decentralization by both the Government and the United Nations assistance community. | UN | ومن شأن تحسين عملية تقديم المعلومات أن تحقق مزيدا من اللامركزية سواء من جانب الحكومة أو من جانب مجتمع وكالات المساعدة التابعة للأمم المتحدة. |