ويكيبيديا

    "المعلومات الأساسية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the background
        
    • s background
        
    • background information
        
    • basic information
        
    • key information which
        
    • its background
        
    • the key information
        
    • the essential information
        
    • baseline information from
        
    the background paper by the Chair is attached as Annex I. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة.
    One participant highlighted two points from Professor Luck's background paper. UN أبرز أحد المشاركين نقطتين تضمّنتهما ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّها البروفسور لاك.
    background information by the secretariat on advocacy, awareness-raising and education is reflected in the CRIC recommendations UN انعكاس المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة بشأن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The information to be provided to any member of the general public may be limited to basic information geared to the accountability of the contracting authority to the general public. UN فالمعلومات التي تتاح ﻷي فرد من أفراد عامة الجمهور يمكن أن تكون مقصورة على المعلومات اﻷساسية التي يتمثل القصد منها في مساءلة الهيئة المتعاقدة تجاه الجمهور .
    The Convention secretariat also assisted in the consultations with Member States on the background paper that was to be prepared by the Secretary-General for the high-level meeting. UN وساعدت أمانة الاتفاقية أيضا في المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ورقة المعلومات الأساسية التي ينبغي أن يعدها الأمين العام لعرضها على الاجتماع الرفيع المستوى.
    In the context of the background paper written by Mexico, the focus on human development, shared prosperity and shared responsibility was emphasized. UN وقد تم التأكيد في سياق ورقة المعلومات الأساسية التي اعدتها المكسيك، على التركيز على التنمية البشرية والرخاء المشترك والمسؤولية المشتركة.
    Indeed, the background documents presented to us confirm a very worrisome situation. UN والواقع أن وثائق المعلومات الأساسية التي وزعت علينا تؤكد حالة مقلقة جدا.
    This evaluation is to constitute the background to future action to combat violence against women. UN وهذا التقييم سوف يشكّل المعلومات الأساسية التي سيستند إليها العمل المقبل في مكافحة العنف ضد المرأة.
    In the background paper prepared for the Symposium, it was proposed that emphasis be placed initially on measuring financial flows. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    Further details of the deliverable are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استند إليها في إعداد هذا التقرير:
    Further details of the deliverables are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استُند إليها في إعداد هذا التقرير:
    The Department should also review the background documents produced for the Commission on Sustainable Development, since many members of the Commission felt that the documentation was too voluminous and difficult to use in the deliberations. UN ويجب على الإدارة كذلك أن تستعرض وثائق المعلومات الأساسية التي تُعرض على لجنة التنمية المستدامة، حيث أن كثيرا من أعضاء اللجنة يرون أن هذه الوثائق كبيرة جدا وأنه يصعب استعمالها في المداولات.
    the background paper prepared by IMF staff for the consultative meeting and later updated to reflect its conclusion is to be published. UN وسوف تنشر ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها موظفو الصندوق للاجتماع الاستشاري واستكملت فيما بعد لتضمينها الاستنتاج الذي خلص إليه الاجتماع.
    The Secretariat was complimented for the background papers provided. UN وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها.
    To facilitate the preparation of papers, experts may wish to take into account the questions raised in the last paragraph of the secretariat's background note, although it is not compulsory to follow it. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    background information of the secretariat on policy framework is reflected in the CRIC recommendations UN انعكاس المعلومات الأساسية التي تقدمها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Periodic reports need not reflect basic information already provided in initial reports. It should, however, clearly reference the information previously transmitted, and indicate the changes that have occurred during the reporting period. UN وما من ضرورة ﻷن تعكس التقارير الدورية المعلومات اﻷساسية التي سبق تقديمها في التقارير اﻷولية، لكن ينبغي لها اﻹشارة بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها وبيان التغييرات التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNODC to record all key information which is vital to its work within the system and make it available for multi-user purposes, with appropriate and complete cross-references to other documentation and documentation of its professional judgements. UN يقوم المكتب بتسجيل جميع المعلومات الأساسية التي تتسم بأهمية حيوية لعمله داخل النظام، وإتاحتها لفائدة المستعملين المتعددين، مع الإشارة المناسبة والكاملة إلى الوثائق الأخرى وتوثيق اجتهاداته الفنية.
    It was suggested that UNHCR nevertheless amend and broaden the guiding principles and framework set out in its background note, in light of the discussions. UN واقترح مع ذلك أن تقوم المفوضية في ضوء المناقشات، بتعديل وتوسيع ما ورد في مذكرة المعلومات الأساسية التي قدمتها، من مبادئ توجيهية وإطار.
    Normally, the first national report contains the key information comprising the core document. UN وعادة ما يتضمن التقرير الوطني الأول المعلومات الأساسية التي تشكل الوثيقة الأساسية.
    Indeed, one of the areas in need of such regulatory progress is exactly the same, but has merely moved from food products to financial products. For today we need laws that will require purveyors of financial products to provide the essential information that consumers need. News-Commentary وينطبق نفس القول هنا على أحد المجالات التي تحتاج إلى إحراز مثل هذا التقدم التنظيمي، غير أننا ننتقل من المنتجات الغذائية إلى المنتجات المالية. فاليوم نحتاج إلى قوانين تلزم موردي المنتجات المالية بتقديم المعلومات الأساسية التي يحتاج إليها الأشخاص الذين يستهلكون منتجاتهم.
    10. A full picture of Iraq's past programmes in relation to proscribed weapons is important as it provides a crucial part of the baseline information from which ongoing monitoring and verification proceeds. UN ٠١ - ومن الضروري رسم صورة كاملة للبرامج السابقة للعراق فيما يتعلق باﻷسلحة المحظورة ﻷنها تشكل جزءا حاسما من المعلومات اﻷساسية التي تنطلق منها عملية الرصد والتحقق المستمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد