Afghanistan has adopted a unified collateral registry, while Bhutan has adopted new regulations underpinning the licensing and functioning of its credit bureau and secured the right of borrowers to access credit information. | UN | وقد اعتمدت أفغانستان سجلا موحدا للضمانات، في حين اعتمدت بوتان لوائح تنظيمية جديدة يقوم عليها منح التراخيص وأداء مكتب الائتمان التابع لها، وأصبحت تضمن حق المقترضين في الحصول على المعلومات الائتمانية. |
Partnership between the private and the public sector was crucial in order to address problems in the sphere of the legal and regulatory framework and in that of the mindsets affecting credit information. | UN | وتُعتبر الشراكة بين القطاعين الخاص والعام أمراً بالغ الأهمية من أجل التصدي للمشاكل التي تواجه في مجال الإطار القانوني والتنظيمي وفي المواقف المؤثرة على المعلومات الائتمانية. |
Even in traditional finance, poor credit information resulted in the perceived risk of doing business with SMEs in developing countries being greater than the real risk. | UN | وحتى في مجال التمويل التقليدي، يؤدي نقص المعلومات الائتمانية إلى تصور للمخاطرة المترتبة على التعامل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية يفوق المخاطرة الفعلية. |
As a result of improved transparency, SMEs might be listed in online credit information and rating databases and improve their access to trade finance. | UN | ونتيجة لتحسين الشفافية، يمكن إدراج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قوائم المعلومات الائتمانية عبر الشبكة وقواعد البيانات المتصلة بتحديد درجات الملاءة وتحسين فرص حصولها على تمويل التجارة. |
Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. | UN | وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بالمنتجات والمؤسسات الحديثة لتمويل التجارة، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً. |
Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. | UN | وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بالمنتجات والمؤسسات الحديثة لتمويل التجارة، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً. |
It should also assist them in introducing organized credit information systems, innovative finance and insurance instruments, and improving their access to trade-related finance. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يقدِّم المساعدة إلى هذه الجهات من خلال تعريفها بنظم المعلومات الائتمانية المنظّمة، وبالتمويل الابتكاري وصكوك التأمين، وتحسين قدرتها على الوصول إلى التمويل المتعلق بالتجارة. |
Investments can be directed towards the establishment of credit information bureaux, performance disclosure standards, external ratings and standards for external audits. | UN | كما يمكن توجيه الاستثمارات إلى مكاتب المعلومات الائتمانية ومعايير كشف الأداء والتقييمات والمعايير الخارجية لعمليات مراجعة الحسابات الخارجية. |
50. credit information bureaux, which provide lenders with borrowers' credit histories, are becoming essential for risk management. | UN | 50 - وأصبحت مكاتب المعلومات الائتمانية التي تزود المقرضين بالتاريخ الائتماني للمقترضين أداة أساسية في إدارة المخاطر. |
Furthermore, e-banking led to significant cost reductions through lower cost of delivery, speed and wider reach, while online credit information tools facilitated transaction analysis and risk mitigation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي الأعمال المصرفية الإلكترونية إلى تخفيض كبير للتكاليف بتقليل تكلفة أداء الخدمة وتحقيق السرعة وتوسيع نطاق التغطية، بينما تيسر أدوات المعلومات الائتمانية عبر الشبكة تحليل المعاملات والتقليل من المخاطر. |
Tunisia also reduced the corporate profit tax from 35 to 30 per cent and enhanced its credit information by lowering the minimum loan requirement at its public registry from D 20,000 to zero; | UN | كما خفضت تونس الضريبة على أرباح الشركات من 35 في المائة إلى 30 في المائة وعززت المعلومات الائتمانية وقامت بإلغاء الشرط الخاص بالحدّ الأدنى لرأس المال المدفوع لتأسيس الشركات والقيد بالسجل التجاري وهو الحد الذي كان يبلغ 000 20 دينار؛ |
Small firms are unable to grow and become more efficient as a consequence of insufficient savings, low availability of credit information necessary for ascertaining the creditworthiness of potential borrowers, and a general lack of suitable collateral as a pledge for loans. | UN | ولا تتوفر للشركات الصغيرة القدرة على النمو وزيادةِ الكفاءة نتيجةً لعدم كفاية المدخرات، ونقص المعلومات الائتمانية الضرورية للتحقق من الأهلية الائتمانية للمقترضين المحتملين، والنقص العام في الضمانات المناسبة للتعهد بمنح القروض. |
Measures include the reassessment of regulatory frameworks and property and collateral laws to reduce barriers to lending, the development of innovative financial products, including savings and insurance products, increasing availability of credit information of potential borrowers and improving the linkage between small-scale finance and microfinance with the formal financial sector. | UN | وتتضمن التدابير إعادة تقييم الأطر التنظيمية وقوانين الممتلكات والضمانات، وتخفيف الحواجز أمام عملية الإقراض، وإعداد منتجات مالية ابتكارية، بما في ذلك منتجات الادخار والتأمين، وزيادة المتاح من المعلومات الائتمانية عن المقترضين المحتملين، وتعزيز الصلات التي تربط التمويل الصغير الحجم والتمويل المتناهي الصغر بقطاع التمويل الرسمي. |
" Good credit information systems and strong collateral laws help overcome this obstacle " . In the case of microfinance and micro-business, provisions addressing transparency in loan terms, overcollateralization and abusive collection practices also have a role to play. | UN | " ومن شأن نظم المعلومات الائتمانية الجيدة وقوانين الضمانات القوية أن تساعد في التغلب على هذه العقبة " .() وفي حالة التمويل البالغ الصغر والمنشآت الصغرى، فإن الأحكام التي تتناول الشفافية في شروط القرض وفرط المرهونية وممارسات التحصيل التعسفية لها أيضاً دور تؤديه في هذا الشأن. |
Lack of credit information systems and of knowledge related to modem trade finance products and institutions, as well as an inadequate credit culture, prevent these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. | UN | وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بمنتجات ومؤسسات تمويل التجارة بواسطة الحاسوب (MODEM)، وكذلك وجود ثقافة غير ملائمة للائتمان، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً. |
For example, regulators can work with microfinance institutions on generating credit information clearing houses to share information on defaulting borrowers so as to limit their ability to go from one microfinance institution to another, and on reporting requirements relating to costs, financial performance and impact. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للجهات التنظيمية أن تعمل مع مؤسسات التمويل الصغير على إحداث مراكز تبادل المعلومات الائتمانية لتقاسم المعلومات بشأن المقترضين الذين لا يسددون ديونهم، من أجل الحد من قدرتهم على الانتقال من مؤسسة للتمويل الصغير إلى مؤسسة أخرى، وبشأن متطلبات تقديم التقارير المتعلقة بالتكاليف والأداء المالي والأثر. |
Disseminating information on financial innovations and assisting commercial banks in developing core competencies in credit policy making, risk management, credit information and management systems, and efficient marketing and distribution; | UN | (أ أ) نشر معلومات عن الابتكارات المالية ومساعدة المصارف التجارية على تكوين كفاءات أساسية في وضع السياسات الائتمانية وإدارة المخاطر وفي المعلومات الائتمانية ونظم الإدارة، وعلى تحقيق الكفاءة في التسويق والتوزيع؛ |
Disseminating information on financial innovations and assisting commercial banks in developing core competencies in credit policy making, risk management, credit information and management systems, and efficient marketing and distribution. (para. aa) | UN | 21- نشر معلومات عن الابتكارات المالية ومساعدة المصارف التجارية على تكوين كفاءات أساسية في وضع السياسات الائتمانية وإدارة المخاطر وفي المعلومات الائتمانية ونظم الإدارة، وعلى تحقيق الكفاءة في التسويق والتوزيع. (الفقرة أأ) |
The continued leadership of these players can be linked to the persistence of high barriers to entry, derived from the high costs of the compilation of credit information databases (with SMEs representing the main part of their content). | UN | ويمكن ربط استمرار ريادة هذه الجهات الفاعلة باستمرار قيام الحواجز الكبيرة التي تمنع غيرها من الدخول، ومردّ ذلك التكاليف الباهظة لوضع قواعد بيانات المعلومات الائتمانية (حيث تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الجزء الرئيسي من محتوياتها). |
Countries with higher-quality credit information systems also have higher rates of individual lending. Regulators are increasingly promoting and requiring the sharing of credit information through public registries, which collect data on regulated providers, or private registries, which gather information on both regulated and non-regulated providers. | UN | والبلدان التي تتوفر فيها نظم معلومات أجود بشأن الائتمان تتوفر فيها أيضاً معدلات عليا للإقراض الفردي وتتزايد القواعد التي تدعو إلى تبادل المعلومات الائتمانية وطلبها من خلال السجلات العامة التي تقوم بجمع البيانات المتعلقة بمقدمي الائتمانات المنظمين والسجلات الخاصة التي تقوم بجمع معلومات عن المقدمين المنظمين وغير المنظمين. |