ويكيبيديا

    "المعلومات التكميلية المقدمة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supplementary information provided to
        
    • supplementary information submitted to
        
    supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that that this amount was required for the external production of publications. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مطلوب لإنتاج المنشورات خارجيا.
    The supplementary information provided to the Advisory Committee contains no further explanation of the functions of the post. UN ولا تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أي توضيحات إضافية عن مهام الوظيفة.
    No further explanation of the functions of the posts is given in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ولم يتم تقديم أي توضيحات عن مهام الوظائف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The additional responsibilities referred to in the supplementary information provided to the Advisory Committee do not appear to warrant the reclassification. UN والمسؤوليات الإضافية المشار إليها في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تبرر إعادة التصنيف.
    The Committee further noted that only three posts under Programme Support would be funded from the regular budget, out of a total of 51 posts under Programme Support, according to the supplementary information provided to the Committee. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن ثلاثة وظائف فحسب ضمن بند دعم البرامج سيتم تمويلها من الميزانية العادية، من بين ما مجموعه 51 وظيفة مدرجة في ذلك البند، حسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Detailed requirements in terms of general temporary assistance and consultants under this provision are outlined in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وخدمات الخبراء الاستشاريين في إطار هذا البند في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the total expenditure proposed under travel includes $8,000 to support the travel of the Secretary-General during his visits in the region. UN واستنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإن مجموع النفقات المقترحة تحت بند السفر يشمل مبلغ 000 8 دولار لتغطية تكاليف سفر الأمين العام خلال زياراته في المنطقة.
    As indicated in the supplementary information provided to the Committee, actual consumption of generator fuel amounted to 295,144 litres compared with the budgeted amount of 157,200 litres. UN وبحسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة، بلغت كمية الوقود المستهلكة فعليا لتشغيل المولدات 144 295 لتراً مقابل الكمية المدرجة في الميزانية البالغة 200 157 لتر.
    In the supplementary information provided to the Advisory Committee the Secretary-General states that these reclassifications are necessary to accurately reflect the full scope of responsibilities of the positions, including responsibility for the safety and security of staff, delegates and visiting dignitaries on United Nations premises at those duty stations. UN وفي المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يشير الأمين العام إلى أن عمليات إعادة التصنيف هذه ضرورية لتعكس بدقة النطاق الكامل للمسؤوليات المنوطة بالوظائف، بما فيها مسؤولية سلامة وأمن الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة الموجودة في مقر الأمم المتحدة في مراكز العمل تلك.
    supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the increased estimate is due to the outsourcing of the help desk and user support to meet greater demand. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة أن الزيادة المقدرة تعزى إلى الاستعانة بالمصادر الخارجية في خدمات مكتب المساعدة الحاسوبية ودعم المستخدمين لتلبية الطلب المتزايد.
    36. The supplementary information provided to the Advisory Committee included a request for $300,000 for quick impact projects. UN 36 - وتضمنت المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية طلب مبلغ قدره 000 300 دولار للمشاريع السريعة الأثر.
    The Committee welcomes the emphasis placed on training within the mission area and in Brindisi, Italy which is clear from the supplementary information provided to it. UN وترحب اللجنة بالاهتمام الذي أولي للتدريب داخل منطقة البعثة وفي برينديزي، بإيطاليا، وهو ما يتضح من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    The supplementary information provided to the Committee indicates that the establishment of the new post is requested to bring the arrangements in Nairobi in line with those at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة إلى أن إنشاء الوظيفة الجديدة المطلوبة تهدف إلى جعل الترتيبات في نيروبي متسقة مع الترتيبات في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    The need for these posts is not sufficiently explained in the proposed programme budget or in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN والحاجة إلى هاتين الوظيفتين غير مشروحة بما فيه الكفاية في الميزانية البرنامجية المقترحة أو في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    106. In addition, from the supplementary information provided to it the Advisory Committee notes that UNIPSIL is proposing the following changes to functional titles: UN 106 - بالإضافة إلى ذلك، من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإنها تلاحظ أن المكتب يقترح تغيير المسمى الوظيفي للوظائف التالية:
    The sum of the overall reduced requirements is a combination of anticipated increases and decreases under various budget line items, as noted from supplementary information provided to the Committee. UN ويتشكل مجموع الاحتياجات المخفضة من مزيج من الزيادات والانخفاضات المتوقعة في إطار مختلف بنود الميزانية، كما يتبين من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the added requirement would be due to the hiring of three additional consultants to conduct technical studies to support the central government, mainly the Ministry of the Interior and the Ministry of Finance. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى توظيف ثلاثة استشاريين آخرين لإجراء دراسات فنية لدعم الحكومة المركزية، وخاصة وزارة الداخلية ووزارة المالية.
    The sum of the overall increased requirements is a combination of anticipated increases and decreases under various budget line items, as noted from supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ويتألف مجموع الزيادة الكلية في الاحتياجات من الزيادة والنقصان المتوقعين تحت مختلف بنود الميزانية، على النحو المشار إليه في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    In particular, the Committee points out that performance measures are expressed in different units than are used in the workload indicators used in the supplementary information provided to the Committee. UN وبالخصوص، تشير اللجنة إلى أن مقاييس الأداء معبرا عنها بوحدات مختلفة عن الوحدات المستخدمة في مؤشرات حجم العمل الواردة في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    32. The supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that estimated operational requirements for the Mission amount to $14,131,700. UN 32 - وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات التشغيلية التقديرية للبعثة تصل إلى 700 131 14 دولار.
    10. The supplementary information submitted to the Advisory Committee contained a section entitled " Other relevant information " , which provided information on recent and expected developments, thus providing background for the resources requested for each mission. UN 10 - وتتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فرعا معنونا " معلومات أخرى ذات صلة " يورد معلومات بشأن التطورات الأخيرة والمتوقعة، مما يوفر معلومات أساسية بشأن الموارد المطلوبة لكل بعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد