ويكيبيديا

    "المعلومات التي حصلت عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information obtained by the
        
    • information received
        
    • the information obtained
        
    • information which it has obtained for
        
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا.
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, this number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة، فإن هذا الرقم يصل إلى ٠٨٣ ٩١ شخصا.
    23. The information obtained by the Commission in Uganda was corroborated by high-level official sources and documents. UN ٣٢ - وقد أكدت مصادر ووثائق رسمية رفيعة المستوى صحة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة.
    The Committee enquired as to how the rate of $11.04 was arrived at; the information received did not clarify the matter. UN واستفسرت اللجنة عن كيفية التوصل إلى المعدل البالغ ١١,٠٤ دولارا؛ ولم توضح المعلومات التي حصلت عليها تلك المسألة.
    Nevertheless, it seems unduly restrictive and counterproductive for the Committee not to be able to take into account information which it has obtained for itself from other sources. UN ورغم ذلك فإنه يبدو للجنة أن عدم السماح لها بأن تأخذ في حسبانها المعلومات التي حصلت عليها بنفسها من مصادر أخرى هو أمر مقيد ويأتي بنتائج عكسية على نحو مفرط.
    The information obtained by the Special Committee pointed to systematic Israeli policies and practices apparently designed either to force the Palestinian people from their land or to so severely marginalize them as to keep them permanently oppressed. UN وأضاف أن المعلومات التي حصلت عليها اللجنة الخاصة تشير إلى أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المنتظمة تهدف على ما يبدو إما إلى طرد الشعب الفلسطيني من أرضه أو إلى تهميشه بحيث يظل مضطهدا على الدوام.
    It is using information obtained by the Commission from its own inspection activities and other sources. UN ويستند الفريق إلى المعلومات التي حصلت عليها اللجنة من أنشطة التفتيش التي اضطلعت بها، وغير ذلك من المصادر.
    The Coroner's Office is unable to conduct its own investigations and is compelled to rely on information obtained by the police, as happened in the present case. UN فهو لا يستطيع إجراء تحقيقاته الخاصة وملزم بالاعتماد على المعلومات التي حصلت عليها الشرطة، مثلما حدث في هذه القضية.
    Those denials are contrary to information obtained by the Commission, which is currently pursuing its investigations in order to arrive at a final determination of the disposition of this radar. UN وهذا النفي يناقض المعلومات التي حصلت عليها اللجنة، وهي تتابع تحقيقاتها حاليا بهدف التوصل إلى تحديد نهائي للموقف بشأن هذا الرادار.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك،يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها المنظمة إلى السلطات المختصة، ويمكنإطلاعها على الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. UN وتشير المعلومات التي حصلت عليها الشرطة الأوغندية إلى أنه في الربع الأخير من عام 2012، ارتاب رجل الأعمال في أن الشركة لا تمارس التجارة كما توقع، فطلب إلى مصرف كرين المحدود تعليق عمليات الحساب.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك،يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها المنظمة إلى السلطات المختصة، ويمكنإطلاعها على الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ولذلك، يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها الأمم المتحدة إلى السلطات المختصة، ويمكن تبادل الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    Consequently, information obtained by the United Nations may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك، يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها الأمم المتحدة إلى السلطات المختصة، ويمكن تشاطُر الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    Secondly, to support his claim that he was afraid of arrest, he furnished a list of members of NADECO who had allegedly been arrested, and on which his own name appears; according to information obtained by the Swiss Embassy in Lagos, however, that list did not conform to reality. UN ثانيا، ولتأييد ادعائه بالخوف من الاعتقال، قدم قائمة بأسماء أعضاء التحالف الديمقراطي الوطني الذين اعتقلوا حسب زعمه، وعليها اسمه؛ غير أن المعلومات التي حصلت عليها السفارة السويسرية في لاغوس، تفيد أن تلك القائمة غير مطابقة للواقع.
    Taking into account the information received during the dialogue on plans regarding mental health care, the Committee remains concerned at the lack of focus on alternatives to hospitalization of persons with mental disabilities. UN ومع مراعاة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال الحوار بشأن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية العقلية، يبقى القلق يساورها إزاء غياب التركيز على بدائل الاستشفاء للأشخاص الذين يعانون خللاً عقلياً.
    Taking into account the information received during the dialogue on plans regarding mental health care, the Committee remains concerned at the lack of focus on alternatives to hospitalization of persons with mental disabilities. UN ومع مراعاة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال الحوار بشأن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية العقلية، يبقى القلق يساورها إزاء غياب التركيز على بدائل الاستشفاء للأشخاص الذين يعانون خللاً عقلياً.
    (e) Analysed information received from an international law and human rights perspective; UN (ﻫ) حلّلت المعلومات التي حصلت عليها من وجهة نظر القانون الدولي وحقوق الإنسان؛
    Nevertheless, it seems unduly restrictive and counterproductive for the Committee not to be able to take into account information which it has obtained for itself from other sources. UN بيد أن اللجنة ترى أن عدم السماح لها بأن تأخذ في حسبانها المعلومات التي حصلت عليها بنفسها من مصادر أخرى يشكل قيدا لا مبرر له ويمنع تحقيق النتائج المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد