ويكيبيديا

    "المعلومات التي طلبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the information requested by
        
    • the requested information
        
    • information it sought
        
    • the information required by
        
    • information asked for by
        
    • information it requested
        
    • information requested by the
        
    the information requested by the Economic and Social Council at its substantive session of 2001 will form part of the addendum to the present report. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, Yugoimport had not yet provided the information requested by the Group concerning the fragmentation grenade. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، لم تكن شركة يوغوإمبورت قد قدمت المعلومات التي طلبها الفريق عن القنابل الشظوية.
    The leader of the team stated, following the completion of his team's mission, that its mission had been generally positive and that the Iraqis had, to a large extent, cooperated in the team's work and furnished all the information requested by the team. UN وصرح رئيس الفريق في أعقاب انتهاء مهمة فريقه أن مهمتهم كانت إيجابية عموما وأن العراقيين تجاوبوا الى حد كبير مع عمل الفريق وقدموا كافة المعلومات التي طلبها الفريق.
    The Panel was able to visit Albania to better understand the organization of the shipments and was provided with all the requested information. UN وتمكن الفريق من زيارة ألبانيا لكي يتوصل إلى فهم أفضل لتنظيم هذه الشحنات، وقدمت إليه هناك جميع المعلومات التي طلبها.
    The Committee's co-chair said that the requested information had been included in the Committee's final report, but the Party indicated that the report did not contain the information it sought. UN وقال الرئيس المشارك للجنة إن المعلومات المطلوبة قد أُدرجت في التقرير النهائي للجنة إلا أن الطرف أشار إلى أن التقرير لا يحتوي على المعلومات التي طلبها.
    The need for assistance in providing the information required by the questionnaire was noted by the Philippines, the Republic of Moldova and Tajikistan. UN وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى الحاجة إلى مساعدة في توفير المعلومات التي طلبها الاستبيان.
    44. the information requested by Mr. Hammarberg would be sent to the Committee in writing. UN ٤٤- ومضى قائلاً إن المعلومات التي طلبها السيد هامربيرغ سترسل إلى اللجنة كتابة.
    187. Bivac has been cooperative and has provided all the information requested by the Panel. UN 187 - وقد أبدت شركة بيفاك التعاون وقدمت جميع المعلومات التي طلبها الفريق.
    Argentina had also provided to the Commission on Human Rights the information requested by the special rapporteurs dealing with torture and summary or arbitrary executions. UN وقدمت اﻷرجنتين أيضا الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المعلومات التي طلبها المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب وحالات اﻹعدام التعسفي أو بمحاكمة مقتضبة.
    Twenty-five Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted to the Secretary-General the information requested by the Assembly in resolution 59/36. UN وقد أحالت خمس وعشرون دولة عضوا ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبها قرار الجمعية 59/36.
    Nineteen Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted to the Secretary-General the information requested by the Assembly in resolution 61/30. UN وقد أحالت تسع عشرة دولة عضوا ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبها قرار الجمعية العامة 61/30.
    The Committee also notes the finding of the Constitutional Court that a compelling argument had not been made by the author that, in its final judicial decision, the Supreme Court would have found in his favour if it had been given the information requested by the author. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المحكمة الدستورية قد توصلت إلى نتيجة مفادها أن صاحب البلاغ لم يقدم حجة مقنعة تثبت أن القرار القضائي النهائي الذي أصدرته المحكمة العليا كان سيصب في صالحه لو أنها حصلت على المعلومات التي طلبها صاحب البلاغ.
    It was anticipated that the information requested by the representative of India would be submitted to the Advisory Committee in February 2000 and to the Fifth Committee in May 2000. UN ومن المتوقع أن تقدم المعلومات التي طلبها ممثل الهند إلى اللجنة الاستشارية في شباط/فبراير 2000 وإلى اللجنة الخامسة في أيار/مايو 2000.
    110. At the 9th meeting of the Working Group, on 14 April 2000, the Secretary of the Committee orally presented the information requested by the sponsor delegation. UN 110 - في الجلسة 9 للفريق العامل المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2000، قدم سكرتير اللجنة شفويا المعلومات التي طلبها الوفد مقدم المشروع.
    Therefore, while maintaining its concern that such dollar amounts may give rise to misunderstandings or misinterpretations, it agreed that, on balance, the preferred course of action would be to provide the information requested by the Auditors, together with explanations which would place the dollar amounts in their proper perspective. UN ولذلك، فإنها، وإن كان لا يزال يساورها قلق ﻷن هذه المبالغ المقدمة بالدولار قد تسبب إساءة فهم أو إساءة تفسير، توافق على أن سبيل العمل المفضل، إذا أخذ كل شيء في الاعتبار، سيكون هو تقديم المعلومات التي طلبها مراجعو الحسابات مصحوبة بتفسيرات تضع المبالغ المقدمة بالدولار في منظورها السليم.
    2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. UN 2- ويأسف الفريق العامل لعدم تقديم الحكومة المعلومات التي طلبها منها.
    2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تقديم الحكومة المعلومات التي طلبها منها.
    (b) The carrier might have the right to refuse to carry out instructions given under draft article 54 unless and until the controlling party or the shipper provided the information it sought pursuant to draft article 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    One representative noted that her country would not be in a position to provide the information required by TEAP to estimate the quantities required for campaign production in 2009, particularly on its transition strategy, prior to the Nineteenth Meeting of the Parties. UN 95 - وأشارت ممثلة لأحد الأطراف إلى أن بلدها لن يتمكن من تقديم المعلومات التي طلبها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقدير الكميات اللازمة لإنتاج دفعة كبيرة واحدة في 2009 وخاصة بشأن إستراتيجيته للتحول، قبل الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    32. Mr. PERRIN DE BRICHAMBAUT (France) said his delegation would need some time to obtain the information asked for by the two previous speakers. UN ٢٣- السيد بيران دي برشامبو )فرنسا( قال إن وفده يحتاج إلى بعض الوقت للحصول على المعلومات التي طلبها المتحدثان السابقان.
    113. The Group has still not received information it requested from the Government of Burundi in 2008 in relation to gold exports connected to FDLR trading networks. UN 113 - ولم يتلق الفريق بعد المعلومات التي طلبها من حكومة بوروندي في عام 2008 فيما يتعلق بصادرات الذهب المرتبطة بالشبكات التجارية التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The information contained therein shall include information requested by the Executive Board. UN وتتضمن المعلومات الواردة في ذلك التقرير المعلومات التي طلبها مجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد