The information protected in this manner includes genetic information. | UN | وتندرج المعلومات الجينية ضمن المعلومات المشمولة بهذه الحماية. |
Due to the large amounts of genetic information being generated, it is now possible to talk in terms of genomes as opposed to individual genes. | UN | ونظراً للكميات الكبيرة من المعلومات الجينية التي تنتَج فقد صار من الممكن الحديث عن الجينومات لا مجرد الجينات الفردية. |
The use of an individual's genetic information; | UN | `2` استخدام المعلومات الجينية عن فرد ما. |
Rules should also be established to govern the disclosure of genetic information to third parties. | UN | كما ينبغي وضع قواعد تنظم كشف المعلومات الجينية لطرف ثالث. |
Therefore, treating genetic information in the same way as other health information that had the potential of being misused to discriminate against individuals was a more favourable approach. | UN | لذا، فإن معاملة المعلومات الجينية بمثل معاملة غيرها من المعلومات الصحية المحتمل إساءة استخدامها ضد الأفراد هي النهج الأنسب في هذا الصدد. |
The challenge is to nurture scientific exploration, encourage the translation of these new discoveries into life-saving tools and to put in place public policies that prevent the unjust and discriminatory use of genetic information. | UN | ويتمثل التحدي القائم في دعم الاستكشافات العلمية، والتشجيع على ترجمة هذه الاكتشافات الجديدة إلى أدوات لإنقاذ الحياة، ووضع سياسات تمنع استخدام المعلومات الجينية على نحو يفتقر إلى العدالة والإنصاف ويتسم بالتمييز. |
The handling of genetic information was protected by data-protection and other laws. | UN | 6- وأضافت قائلة إن تناول المعلومات الجينية يحميه قانون حماية البيانات وغيره من القوانين. |
From a strictly economic standpoint, the economic incentive to discriminate on the basis of genetic information will increase in the near future because genetic testing to detect potential diseases is both increasing in effectiveness and decreasing in cost. | UN | ومن وجهة النظر الاقتصادية المحضة، سيتزايد في المستقبل القريب الحافز الاقتصادي على التمييز، استنادا إلى المعلومات الجينية. |
The resolution invites States to take measures to prevent that the use of genetic information lead to discrimination, particularly in social, medical and employment-related areas. | UN | ويدعو القرار الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع استغلال المعلومات الجينية بما يؤدي إلى التمييز، وبوجه خاص في المجالات الاجتماعية والطبية أو المتصلة بالوظائف. |
It is necessary to review these laws periodically, to update them and to include provisions as required concerning genetic privacy, since genetic information could open the door to various types of discrimination. | UN | ومن الضروري أن يتم استعراض هذه القوانين بصورة دورية بغية استكمال المواد وإدخال ما يلزم من أحكام منها بشأن الخصوصية الجينية نظرا لأن المعلومات الجينية يمكن أن تفتح الباب أمام شتى أنواع التمييز. |
Stressing the fact that revealing genetic information belonging to individuals without their consent may cause harm and discrimination against them in such areas as employment, insurance, education and other areas of social life, | UN | وإذ يشدد على أن الكشف عن المعلومات الجينية المتعلقة بأفراد دون موافقتهم قد يسبب ضررا وتمييزا ضدهم في مجالات كالعمالة والتأمين والتعليم وغيرها من مجالات الحياة الاجتماعية، |
The cellular changes that determine heritable genetic defects and which are also thought to be important in cancer induction are related to the alteration and loss of genetic information by damage to the deoxyribonucleic acid (DNA) in human cells by radiation. | UN | وتتعلق التغيرات الخلوية التي تحدد العيوب الوراثية والتي يعتقد أيضا أنها مهمة في الحفز السرطاني بتغير وفقدان المعلومات الجينية نتيجة إتلاف اﻹشعاع للحمض الريبي النووي المنقوص اﻷكسجين في خلايا اﻹنسان. |
• A review of the possibility of harm in the progeny of exposed persons and the alteration and loss of genetic information by damage to the DNA in human cells; | UN | ● واستعراض احتمال الحاق الضرر بذرية اﻷشخاص المعرضين وتبديل أو فقد المعلومات الجينية نتيجة للضرر الذي يلحق بحمض د.ن.أ. في خلايا اﻹنسان؛ |
In this respect, ICGEB has made available to member developing countries research and development and training facilities as well as the relevant genetic information through its ICGEBNet service. | UN | وفي هذا الصدد، أتاح المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية للبلدان النامية اﻷعضاء مرافق البحث والتطوير والتدريب فضلا عن إتاحة المعلومات الجينية ذات الصلة عن طريق شبكة معلومات المركز. |
He drew attention to the notions of tangible and intangible property, explaining that seeds were not in themselves of particular value: their value was in the genetic information which they contained. | UN | ولفت النظر إلى مفاهيم الملكية الملموسة وغير الملموسة موضحا أن البذور بحد ذاتها لا تشكل قيمة خاصة: قيمتها في المعلومات الجينية التي تحتوي عليها. |
DNA Sequencing 16. Sequencing is the identification of the order of the nucleotides which make up genetic information. | UN | ترتيب متواليات الدنا 16- ترتيب المتواليات هو تحديد ترتيب النيوكليوتيدات التي تكوِّن المعلومات الجينية. |
THC's genetic information code into yeast cells. | Open Subtitles | بعض المعلومات الجينية في خلايا التخمير |
In 2004, the Council adopted resolution 2004/9, in which it urged States to ensure that no one is subjected to discrimination based on genetic information. | UN | وفي عام 2004، اعتمد المجلس القرار 2004/9 الذي حث فيه الدول على أن تكفل عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس المعلومات الجينية. |
The Council further encouraged the adoption of measures in various fields to protect citizens from the use and misuse of genetic information leading to discrimination and promoted international efforts to support activities in this field. | UN | وشجع المجلس كذلك على اعتماد تدابير في مختلف الميادين لحماية المواطنين من استخدام المعلومات الجينية وإساءة استعمالها على نحو يؤدي إلى التمييز، وأعرب عن تشجيعه للجهود الدولية المبذولة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان. |
HIPAA Title I also prohibits group health plans and group health insurance issuers from using genetic information -- in the absence of a diagnosis of a condition related to that genetic information -- as the basis for a pre-existing condition exclusion. | UN | ويحظر ذلك الفصل أيضا على برامج التأمين الصحي الجماعي وجهات إصدار وثائق التأمين الصحي الجماعي استخدام المعلومات الجينية كأساس للاستبعاد بسبب وجود حالة مرضية مسبقة، في الأحوال التي لا يتم فيها تشخيص حالة مرضية معينة تتعلق بتلك المعلومات. |
The activities focus on translational research to better utilize genomic information to enhance drugs, vaccines and diagnostics discovery, functional genomics derived from the Anopheles gambiae sequence and ethical, legal and social implications of the potential use of genetically modified mosquitoes for malaria control; | UN | وتركز الأنشطة على أبحاث تصنيع البروتين لاستعمال المعلومات الجينية بشكل أفضل للنهوض بالعقاقير واللقاحات واكتشاف وسائل التشخيص، والجينات الوظيفية المشتقة من متوالية بعوضة الأجمة، والآثار الأخلاقية والقانونية والاجتماعية المترتبة على احتمال استعمال البعوض المحوَّر جينيا في مكافحة الملاريا؛ |