ويكيبيديا

    "المعلومات الدقيقة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate information on
        
    • precise information on
        
    • accurate information about
        
    • precise information about
        
    • precise information regarding
        
    • relevant information related
        
    • information regarding the
        
    accurate information on the impact of radiation, drawing on the reassuring findings of the Chernobyl Forum, can go a long way towards easing the fear, confusion and anxiety that plague many residents. UN ويمكن أن تؤدي المعلومات الدقيقة عن أثر الإشعاع، التي تستفيد من النتائج المطمئنة التي توصل إليها منتدى تشيرنوبيل، إلى قطع شوط طويل في تخفيف حدة الخوف والتشوش والقلق الذي يصيب الكثيرين من السكان.
    Lack of a database integrated at the national level for the collection, analysis, and exchange of accurate information on the magnitude and seriousness of this phenomenon. UN § عدم وجود قاعدة بيانات متكاملة علي المستوى القومي لجمع وتحليل وتبادل المعلومات الدقيقة عن حجم وخطورة هذه الظاهرة.
    UNDCP will continue to disseminate accurate information on the true nature and extent of the drug problem, through public information activities targeting decision and opinion makers and the general public. UN وسوف يواصل اليوندسيب نشر المعلومات الدقيقة عن الطابع والنطاق الحقيقيين لمشكلة المخدرات ، عن طريق أنشطة اعلامية تستهدف راسمي القرارات والمؤثرين في الرأي العام وفي الجماهير .
    MONUC expects to receive further and more precise information on the locations of such minefields during the verification and monitoring phase. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    Ensuring that adolescents have access to accurate information about sexual and reproductive health as well as access to health services and education is thus of perennial importance. UN ولذلك فإن من الأهمية البالغة كفالة وصول المراهقين إلى المعلومات الدقيقة عن الصحة الجنسية والإنجابية، وإلى الخدمات الصحية والتعليم.
    precise information about the social, economic and humanitarian suffering in the occupied Syrian Golan was lacking because the occupation authorities denied access to investigative organizations. UN وأضاف أن هناك نقصاً في المعلومات الدقيقة عن المعاناة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في الجولان السوري المحتل لأن سلطات الاحتلال تمنع وصول المنظمات القائمة بالتحقيق.
    This is borne out by the absence of precise information regarding the documentary sources used in drawing up the list of " safe countries of origin " or how often the list is updated. UN ومما يؤيد ذلك انعدام المعلومات الدقيقة عن مصادر الوثائق التي استُند إليها في وضع قائمة " البلدان الأصلية الآمنة " ، وعن الآجال المحددة لمراجعة هذه القائمة.
    One of the side effects has been to highlight the need for more accurate information on donor support to basic education which has resulted in changes in the manner in which the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) collects and classifies data on development assistance to education. UN وقد تمثل أحد اﻵثار الجانبية في إبراز الحاجة إلى المزيد من المعلومات الدقيقة عن دعم الجهات المانحة للتعليم اﻷساسي مما أسفر عن إدخال تغييرات على الطريقة التي تقوم بها لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بجمع وتصنيف البيانات عن المساعدة اﻹنمائية المقدمة للتعليم.
    96. As important as the need to share accurate information on crisis situations is the need to understand the changing political and social context in which assistance plans are to be implemented. UN 96 - إن ضرورة تبادل المعلومات الدقيقة عن حالات الأزمات تضاهيها من حيث الأهمية ضرورة فهم السياق السياسي والاجتماعي المتغير التي تنفذ فيه خطط المساعدة.
    However, the Inspectors could not ascertain the relative importance of this figure for all outsourced contracts during the two years considered in the absence of accurate information on such contracts as distinct from other forms of procurement. UN غير أن المفتشين لم يتمكنوا من التحقق من الأهمية النسبية لهذا الرقم لجميع عقود الاستعانة بمصادر خارجية خلال فترة السنتين نظرا إلى غياب المعلومات الدقيقة عن هذه العقود بوصفها شكلا متميزا عن الأشكال الأخرى لعمليات الشراء.
    72. The Chairman said that he would make every effort to engage administering Powers in furtherance of the Special Committee's mandate and to send visiting missions in order to gather accurate information on the Non-Self-Governing Territories. UN 72 - الرئيس: قال إنه سيبذل كل الجهود لإشراك الدول القائمة بالإدارة في تعزيز ولاية اللجنة الخاصة ولإيفاد البعثات الزائرة من أجل جمع المعلومات الدقيقة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Given the close link between the rapid clearance of explosive remnants of war and the availability of accurate information on such objects, further discussion should be held on national procedures for recording and retaining information. UN 85- وبالنظر إلى العلاقة الوثيقة بين الإزالة السريعة لمخلفات الحرب من المتفجرات وتوافر المعلومات الدقيقة عن مثل هذه الأعيان ينبغي إجراء المزيد من المناقشة بشأن الإجراءات الوطنية لتسجيل المعلومات والاحتفاظ بها.
    Parental and family involvement should be promoted, and accurate information on the detention of children and their place or places of detention, including transfers, shall be made promptly available to their family members, their counsel or to any other persons having a legitimate interest in the information. UN وينبغي تعزيز إشراك الأبوين والأسرة في هذا الصدد، وينبغي، على وجه السرعة، إتاحة المعلومات الدقيقة عن احتجاز الأطفال وعن مكان أو أمكنة احتجازهم، بما في ذلك عمليات نقلهم من مكان إلى آخر، لأفراد عائلاتهم أو محاميهم أو أي أشخاص آخرين ممن لهم مصلحة قانونية في الحصول على المعلومات.
    precise information on residents' health and well-being makes it easier to plan services in the area and evaluate the influence of actions promoting health. UN وتيسر المعلومات الدقيقة عن صحة السكان ورفاههم تخطيط الخدمات في المنطقة وتقييم تأثير الإجراءات على تعزيز الصحة.
    In connection with question 18, he requested more precise information on human rights violations by the Chadian security forces. UN 53- وفيما يتعلق بالسؤال 18، طلب المزيد من المعلومات الدقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان من قبل قوى الأمن التشادية.
    A series of multi-agency and multi-donor field assessment missions, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has provided more precise information on the prevailing humanitarian situation in the north of the country and highlighted a number of humanitarian concerns in all the main sectors. UN وقد تم من خلال سلسلة من بعثات التقييم الميدانية المتعددة الوكالات التي اشترك فيها عدد من الجهات المانحة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى توفير مزيد من المعلومات الدقيقة عن الحالة الإنسانية السائدة في شمال البلد وعلى إبراز عدد من الشواغل الإنسانية في القطاعات الرئيسية.
    Norway commends their efforts to strengthen national jurisdiction in their handling of war crimes cases and to provide accurate information about their activities in order to raise awareness of, and support for, their work. UN وتثني النرويج على الجهود التي تبذلانها لتعزيز الولايات القضائية الوطنية في معالجتها لدعاوى جرائم الحرب ولتقديمهما المعلومات الدقيقة عن أنشطتهما لإذكاء الوعي بعملهما والدعم المقدم له.
    The concerns expressed by the sponsors should be seen in the light of the lack of accurate information about the level of cooperation with the Tribunal and compliance with its orders, the status and implementation of the Subregional Arms Control Agreement and the status and programme for the return of refugees and displaced persons to and within Bosnia and Herzegovina. UN وتتضح المشاغل التي أعرب عنها مقدمو مشروع القرار من نقص المعلومات الدقيقة عن مستوى التعاون مع المحكمة والامتثال ﻷوامرها، وحالة تنفيذ اتفاق تحديد اﻷسلحة دون اﻹقليمي ووضع برنامج عودة اللاجئين والمشردين الى البوسنة والهرسك وفي داخلها.
    The source has not provided much, in terms of precise information about the criminal proceedings, upon which the Working Group can base its opinion in the absence of a reply from the Government. UN ١٧- ولم يقدم المصدر قدراً كبيراً من العناصر، من حيث المعلومات الدقيقة عن الإجراءات الجنائية، يمكن للفريق العامل أن يستند إليه في إصدار رأيه في حالة عدم تلقّي رد من الحكومة.
    This is borne out by the absence of precise information regarding the documentary sources used in drawing up the list of " safe countries of origin " or how often the list is updated. UN ومما يؤيد ذلك انعدام المعلومات الدقيقة عن مصادر الوثائق التي استُند إليها في وضع قائمة " البلدان الأصلية الآمنة " ، وعن الآجال المحددة لمراجعة هذه القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد