ويكيبيديا

    "المعلومات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international information
        
    • Internet
        
    • International Money Laundering Information
        
    Colombia considers that, for international information security to be strengthened at the global level, it is important for the international community to: UN وترى كولومبيا أنه لتعزيز أمن المعلومات الدولية على الصعيد الدولي، فإن من الأهمية أن يعمد المجتمع الدولي إلى ما يلي:
    Equipped with an adequate ICT infrastructure, it is designed to compete in the international information technology market. UN وهذه المنشأة، المجهزة ببنية أساسية لتلك التكنولوجيات، الهدف منها المنافسة في سوق تكنولوجيا المعلومات الدولية.
    The issue of international information security is also among Russia's priorities for the current Assembly session. UN كما أن مسألة أمن المعلومات الدولية تمثل واحدة من أولويات روسيا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It thus receives all up—to—date international information on Standardization and the worldwide certification system. UN وهكذا، يتلقى المعهد كافة المعلومات الدولية المستوفاة عن التوحيد القياسي ونظام إصدار الشهادات على النطاق العالمي.
    The question of the security of international information was one of Russia's priorities in that regard. UN وأضاف قائلاً إن مسألة أمن المعلومات الدولية هي إحدى أولويات روسيا في هذا الصدد.
    international information exchange is used to detect counterfeiting and forged documents. UN ويستخدم تبادل المعلومات الدولية بشأن التزييف والوثائق المزوّرة.
    Recognizing the need to rationalize international information systems concerned with drug issues and the importance of cooperation between international organizations to achieve that aim, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ترشيد نظم المعلومات الدولية المتعلقة بقضايا المخدرات وأهمية التعاون بين المنظمات الدولية في سبيل تحقيق تلك الغاية،
    Other initiatives concentrate on building knowledge societies in which everyone can participate and benefit; promoting universal access to information and wider access to information and communications technologies by ensuring the use of a greater number of languages; promoting cultural and linguistic diversity in the media and international information networks. UN وتركز مبادرات أخرى على بناء مجتمعات للمعرفة يستطيع كل فرد المشاركة فيها والاستفادة منها؛ وتعزيز تعميم الانتفاع بالمعلومات وزيادة فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق كفالة استخدام عدد أكبر من اللغات؛ وتعزيز التنوع الثقافي واللغوي في وسائط الإعلام وفي شبكات المعلومات الدولية.
    Information technology had become an essential aspect of international life, but many developing countries still did not have access to the international information networks. UN وتكنولوجيا المعلومات قد أصبحت جانبا أساسيا من جوانب الحياة الدولية، ولكن لا تزال هناك دول نامية كثيرة بمعزل عن الاتصال بشبكات المعلومات الدولية.
    (c) To collaborate with international information centres for labour security and hygiene under the aegis of the International Labour Organization. UN (ج) التعاون مع مراكز المعلومات الدولية من أجل ضمان أمن العمال وصحتهم العامة تحت إشراف منظمة العمل الدولية.
    These centres are seen as sectoral focal points in the national information network and are connected to international information networks through the National Centre for Information and Documentation. UN وتُعتبر هذه المراكز القطاعية بؤراً قطاعية في الشبكة الوطنية للمعلومات، ويكون اتصالها بشبكات المعلومات الدولية من خلال المركز الوطني للمعلومات والتوثيق.
    14. Particular attention should be paid to the question of linking computer networks to international information networks. UN 14 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة ربط الشبكات الحاسوبية بشبكات المعلومات الدولية.
    However, given the lack of and often conflicting international information on the possible effects of genetically modified products on humans, I therefore wish to request Members' understanding of Zambia's position on GMOs. UN بيد أنه، وبالنظر إلى النقص في المعلومات الدولية والتضارب في الآراء بشأن مفاعيل الكائنات المحورة وراثيا على الجنس البشري، أناشد الأعضاء أن يتفهموا موقف زامبيا حيال الكائنات المحورة وراثيا.
    However, many developing countries, particularly the least developed countries of Africa, were still on the sidelines of the global economy and would not be able to participate in it without expanded access to the major international information networks. UN غير أن بلدانا نامية كثيرة، لا سيما البلدان اﻷقل نموا في أفريقيا، تظل مهمشة في هذا الصدد ولا يمكنها فك طوق عزلتها دون توسيع فرص الوصول إلى شبكات المعلومات الدولية الكبرى.
    The development of national distribution channels would be an important step for many developing countries to negotiate effective access to international information networks in this area. UN وسيكون تطوير قنوات توزيع وطنية خطوة هامة بالنسبة إلى كثير من البلدان النامية لكي تتفاوض في سبيل تحقيق إمكانية وصول فعال إلى شبكات المعلومات الدولية في هذا المجال.
    387. As a junction of the international information network Internet, it enables a two-way communication with the users. UN ٧٨٣ - وهي باعتبارها مصدرا لشبكة المعلومات الدولية انترنيت تتيح اتصالا ذا اتجاهين بالمستعملين.
    The draft resolution, on the security of international information, was an important step forward in the legal regulation of information and the promotion of a secure environment for communications on a just and equitable basis. UN ومضى يقول إن مشروع القرار المتعلق بأمن المعلومات الدولية هو خطوة مهمة إلى الأمام في التنظيم القانوني للمعلومات وتنمية بيئة آمنة للاتصالات على أساس عادل ومنصف.
    The concept had been prompted by an awareness that many developing countries would not benefit from the global economy unless they were helped to connect to the major international information sources and that providing information technology was a low-cost solution to the integration of developing countries in the world economy. UN وقد تبلور هذا المفهوم نتيجة إدراك أن ثمة بلدانا نامية كثيرة لن تستفيد من الاقتصاد العالمي إلا إذا حصلت على مساعدة تؤدي إلى اتصالها بمصادر المعلومات الدولية الرئيسية، وأن توفير تكنولوجيا المعلومات يشكل حلا منخفض التكلفة لمسألة اندماج البلدان النامية في اقتصاد العالم.
    The evaluation can be summarized by the report’s final conclusion, which stated that the positive nature of the evaluation reflected the view of the Consultant that POPIN was breaking new ground in international information systems territory. UN ويمكن إيجاز التقييم بما ورد في أحد الاستنتاجات النهائية التي وردت في التقرير، والتي جاء فيها أن الطابع اﻹيجابي للتقييم يعكس رأي الخبير الاستشاري بأن شبكة المعلومات السكانية قد حققت اكتشافات جديدة في ميدان أنظمة المعلومات الدولية.
    Many technically competent personnel in African countries lack access to international information, and this results in sub-optimal choices. UN 29- ويفتقر عدد كبير من الموظفين المؤهلين تقنيا في البلدان الافريقية إلى امكانية الحصول على المعلومات الدولية مما يسفر عن خيارات دون المستوى الأمثل.
    Percentage of households possessing a computer and an Internet connection UN نسبة الأسر التي تمتلك جهاز حاسوب والاتصال بشبكة المعلومات الدولية
    GPML is coordinator of the International Money Laundering Information Network (IMoLIN), which includes the global Anti-Money Laundering Information Database (AMLID) of anti-money-laundering legislation and analysis. UN برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسل الأموال هو المنسق لشبكة المعلومات الدولية لغسل الأموال التي تضم قاعدة البيانات العالمية لمعلومات غسل الأموال، التي تعنى بقوانين محاربة غسل الأموال وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد