ويكيبيديا

    "المعلومات المبلغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information communicated
        
    • information reported
        
    • reported information
        
    • information notified
        
    • information transmitted
        
    Account had also been taken of information communicated by non-governmental human rights organizations. UN وعلاوة على ذلك، أُخذت في الاعتبار أيضاً المعلومات المبلغة من المنظمات غير الحكومية التي تهتم بحقوق الإنسان.
    This part of the UNFCCC Guidelines has, in general, been followed by Parties and the quality of the information communicated has improved with each subsequent submission. UN وهذا القسم من المبادئ التوجيهية اتبعته عموماً اﻷطراف وتحسنت نوعية المعلومات المبلغة مع كل عرض لاحق.
    Prior agreement of Parties may be required on procedures for, mechanisms of and eventually restrictions, in data sharing in order to ensure data integrity and correct use of information communicated by them; UN وقد تُشترط الموافقة المسبقة للأطراف بشأن الإجراءات التي يقوم عليها تقاسم البيانات وآلياته والقيود التي قد تفرض عليه، بغية ضمان سلامة البيانات واستخدام المعلومات المبلغة من الأطراف استخداماً سليماً؛
    :: Receives and analyses the information reported by the financial institutions; UN :: تلقي المعلومات المبلغة من المؤسسات المالية وتحليلها؛
    From the information reported, it can be seen that the energy, transport and forestry sectors were the main areas in which bilateral assistance was provided, both in developing countries and in EIT countries. UN ويمكن للمرء أن يلاحظ من المعلومات المبلغة أن قطاعات الطاقة والنقل والحراجة هي المجالات الرئيسية التي تقدم فيها المساعدة الثنائية، في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Transparency means that assumptions, formulae, methodologies and data sources are clearly explained and documented to facilitate consistent and replicable monitoring activities as well as assessment of the reported information. UN الشفافية تعني أن الإفتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة بوضوح وموثقة لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغة.
    3. Requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is up to date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; UN 3 - يطلب إلى الأمانة مساعدة الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغة حديثة وواضحة قدر المستطاع لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة لدى الأطراف الأخرى؛
    In the view of the Rapporteur, the practice of early adoption of a list of issues prior to reporting had problematic implications for the follow-up procedure, because it did not always allow for the list of issues prior to reporting to take into account or adequately reflect the information transmitted during the follow-up process. UN وترى المقررة أن الممارسة المتمثلة في اعتماد قائمة القضايا قبل تقديم التقارير في وقت مبكر قد تترتب عليها إشكالات بالنسبة لإجراء المتابعة، لأنها لا تسمح على الدوام لقائمة القضايا قبل تقديم التقارير بأن تأخذ في الاعتبار أو تراعي بصورة كافية المعلومات المبلغة في إطار عملية المتابعة.
    FCCC/CP/1998/11 Review of information communicated under Article 12. UN FCCC/CP/1998/11 استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١.
    FCCC/CP/1998/11/Add.1 Review of information communicated under Article 12. UN FCCC/CP/1998/11/Add.1 استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١.
    FCCC/CP/1998/11/Add.2 Review of information communicated under Article 12. UN FCCC/CP/1998/11/Add.2 استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١.
    (d) Providing technical and analytical support for the review of information communicated by Annex I Parties. UN )د( تقديم الدعم التقني والتحليلي لاستعراض المعلومات المبلغة من الدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Parties are encouraged to organize the information communicated according to the indicative outline provided in appendix II.This outline is based on similar outlines for the compilation and synthesis and for in-depth review reports (see, for instance, decision 2/CP.1 of the COP, annex III). UN ٣٤ مكررة - تشجع اﻷطراف على تنظيم المعلومات المبلغة وفقا للملخّص الارشادي الذي يتضمنه التذييل الثاني)٦٥(.
    In the context of the discussion of paragraph 22, the view was expressed that the draft Guide should emphasize that the purpose of the Model Law was not only to establish rules for the movement of information communicated by means of data messages but equally to deal with the storage of information in data messages that were not intended for communication. UN وفي سياق مناقشة الفقرة ٢٢، أعرب عن رأي مؤداه أن مشروع الدليل ينبغي أن يؤكد أن الغرض من القانون النموذجي لا يقتصر على وضع قواعد لحركة المعلومات المبلغة عن طريق رسائل البيانات وإنما يتناول أيضا تخزين المعلومات في رسائل البيانات التي لا يراد إبلاغها.
    The drafting of these provisions indicates that the same information is not necessarily communicated to all bidders, but the information communicated must be sufficient to allow this determination to be made, and it must ensure the fair and equitable treatment of bidders. UN وتشير صياغة تلك الأحكام إلى أنه لا يُشترط إبلاغ جميع مقدِّمي العطاءات بالمعلومات نفسها، بيد أنَّ المعلومات المبلغة يجب أن تكون كافية حتى يصبح هذا التحديد ممكنا وأن تكفل معاملة مقدِّمي العطاءات على نحو منصف وعادل.
    D. Overview of information reported and submitted by Parties 9 - 11 4 UN دال - لمحة عامة عن المعلومات المبلغة والمقدمة من الأطراف 9-11 5
    D. Overview of information reported and submitted by Parties UN دال- لمحة عامة عن المعلومات المبلغة والمقدمة من الأطراف
    From the information reported, it can be seen that the energy, transport and forestry sectors are the main areas in which bilateral assistance is provided, both in developing countries and in EIT countries. UN ويمكن أن يلاحظ من المعلومات المبلغة أن قطاعات الطاقة والنقل والأحراج هي المجالات الرئيسية التي تقدم فيها المساعدة الثنائية، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Although the amount of information reported increased and the reporting format is more standardized than in the previous national communications, there are still gaps. UN (و) ورغم زيادة كم المعلومات المبلغة وتحسن توحيد صيغة الإبلاغ مقارنة بما سبق من البلاغات الوطنية، فلا يزال ثمة ثغرات.
    Possible future revisions of the UNFCCC reporting guidelines could either decrease the volume of the reported information, by reducing duplicate information, or increase it, by requesting additional information identified by the application of the IPCC good practice guidance. UN وقد يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهيـة للاتفاقيـة بشأن الإبـلاغ مستقبلاً إلى تخفيض حجم المعلومات المبلغة بإزالة المعلومات المزدوجة أو إلى زيادتها بطلب معلومات إضافية يحددهـا تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    (a) reported information related to the Party's non-compliance UN (أ) المعلومات المبلغة المتصلة بعدم امتثال الطرف
    3. Requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is up to date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; UN 3 - يطلب إلى الأمانة مساعدة الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغة حديثة وواضحة قدر المستطاع لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة لدى الأطراف الأخرى؛
    According to the information transmitted to the Chairman of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention, Mr. Mohammed Yussif El-Mustafa and Mr. Atif Musa El-Baghir, both Sudanese nationals, were expelled to Djibouti in April 1996 on the grounds that they had no legal permit to stay in Ethiopia. UN وتفيد المعلومات المبلغة إلى رئيس فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن السيدين محمد يوسف المصطفى وعاطف موسى الباقر، وهما سودانيان، طُردا من جيبوتي في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بدعوى إقامتهما في إثيوبيا دون إذن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد