ويكيبيديا

    "المعلومات المتضمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information contained
        
    • information included
        
    The information contained in Canada's previous reports is not repeated here. Only significant changes are mentioned. UN ولم تكرر في هذا التقرير المعلومات المتضمنة في تقارير كندا السابقة، ولم تذكر فيها سوى التغييرات الهامة.
    The information contained in the National Identity Card is meant for identification purposes as well as for police and judicial use. UN وتستخدم المعلومات المتضمنة في بطاقة الهوية الوطنية لأهداف التعريف وفي إجراءات الشرطة والقضاء.
    The information contained herein has been submitted by States and international organizations. UN ووردت المعلومات المتضمنة فيه من الدول والمنظمات الدولية.
    The quality of the information contained in the documentation submitted to the Advisory Committee and the General Assembly was not at the level it should be. UN ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها.
    information included on the identity card and passport of all citizens shall be recorded in Lithuanian letters. UN وستقيد المعلومات المتضمنة في بطاقات هوية وجوازات سفر جميع المواطنين بأحرف ليتوانية.
    ** The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    The information contained in this document will feed into the deliberations of an expert meeting on methods and tools that will be held prior to the twenty-eighth session of the SBSTA. UN المعلومات المتضمنة في هذه الوثيقة ستثري مداولات اجتماع الخبراء المعني بالأساليب والأدوات الذي سيُعقد قبل الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    ** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Management of the information contained in the database has proved difficult and the problems encountered over the years have resulted in unreliable data which have hence been difficult to use; UN وكانت عملية إدارة المعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات صعبة وأفضت المشاكل التي ظهرت على مدى السنوات إلى بيانات غير موثوقة، ولا يمكن بالتالي الاعتماد عليها.
    The latter officer is to examine the reports in order to determine whether the information contained therein gives rise to a knowledge or suspicion that another person is engaged in money laundering. UN ويتعين على الموظف الأخير أن ينظر في التقارير لكي يقرر ما إذا كانت المعلومات المتضمنة فيها تؤدي إلى معرفة أن شخصا آخر ضالع في غسل الأموال أو يشتبه بأنه ضالع في غسل الأموال.
    This project focused on the maintenance of up-to-date information contained in the legal databases, the promotion of and training in the use of the databases at Headquarters and in the field, and the expansion of the databases. UN وتركّز هذا المشروع على حفظ أحدث المعلومات المتضمنة في قواعد البيانات القانونية، والتطوير والتدريب في استعمال قواعد البيانات في المقر الرئيسي والميدان، وتوسيع البيانات.
    ** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * The information contained in the annex was received after the submission of the main report. UN * وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المتضمنة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Whenever there is a requirement for goods declarations to be transmitted by electronic mail, the information contained in the declaration is first entered into the computer database of the Customs Service. UN وكلما كان هناك ما يقتضي تقديم إقرارات بشأن سلع بالبريد الإلكتروني، سجلت المعلومات المتضمنة فيها أولا وقبل كل شيء في قاعدة البيانات الحاسوبية لدائرة الجمارك.
    During the reporting period, at the United Nations and other relevant bodies, the International League for Human Rights examined reports submitted in compliance with international treaties and covenants, and presented comments and observations on the information contained therein. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان خلال اجتماعات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى ذات الصلة، في التقارير التي قُدمت امتثالا للمعاهدات والعهود الدولية وقدم ممثلوها تعليقاتهم وملاحظاتهم بشأن المعلومات المتضمنة في تلك التقارير.
    10. To ensure that all information contained in the risk registers can be easily synthesized at the macro and micro levels, the Office is developing a database of all identified risks. UN 10 - ولكي يسهل توليف جميع المعلومات المتضمنة في سجلات المخاطر على المستويين الكلي والجزئي، يستحدث المكتب حاليا قاعدة بيانات لجميع المخاطر التي تم تحديدها.
    The information included was considered insufficient to clarify the case. UN وقد اعتبرت المعلومات المتضمنة غير كافية لتوضيح الحالة.
    The information included was not considered sufficient to clarify them. UN ولم تعتبر المعلومات المتضمنة كافية لتوضيح هذه الحالات.
    The information included in both communications was considered insufficient to clarify them. UN وقد اعتبرت المعلومات المتضمنة في الرسالتين على السواء غير كافية لتوضيح هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد