ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بالتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information on measures
        
    • information on the measures
        
    • information about measures
        
    • information regarding the measures
        
    • of information on action
        
    • the information on
        
    • information concerning measures
        
    information on measures taken in Uzbekistan to combat human trafficking UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر
    information on measures by the Government of the Republic of Uzbekistan to guarantee religious rights and freedoms UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لضمان حرية المعتقد والدين
    information on measures used by organizations of the United Nations system to encourage the payment of assessed contributions UN الأول - المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة
    information on the measures taken to achieve efficiencies is contained in paragraphs 8 and 36 of the present report UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير
    Three years after submitting its last report in 2008, Serbia is now in the process of preparing its new national report, aimed at updating the information on the measures taken to implement the resolution. UN وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    (b) The annual report of the Children's Ombudsman be presented to the Parliament, together with information about measures the Government intends to take to implement the recommendations of the Children's Ombudsman. UN (ب) أن يقدم التقرير السنوي لأمين المظالم المعني بالأطفال إلى البرلمان، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بالأطفال.
    692. These statistics will be disseminated along with information on measures adopted to ensure accessibility for persons with disabilities. UN 692- وسيتم نشر هذه الإحصاءات إلى جانب المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة إتاحة الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Review implementation of Convention and facilitate exchange of information on measures adopted UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة
    The Committee further regrets the lack of information on measures taken for the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With regard to the information on measures taken by Monaco in the areas covered by the resolution and highlighted by the Committee in its table, the inclusion of that information is hereby confirmed. UN وفيما يخص المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها موناكو في المجالات التي يغطيها القرار المذكور، والتي كررت اللجنة الإشارة إليها في جدولها، نود التأكيد بأنه قد تم إدراجها.
    It further requested Zambia to share information on measures that are in place to ensure that traditional practices are not in contravention of international human rights norms and standards. UN كما طلبت من زامبيا تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المتاحة لضمان عدم تعارض الممارسات التقليدية مع قواعد ومعايير حقـوق الإنسان.
    The need to improve information on measures affecting trade in health services, the market potential of this sector, and statistics was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تحسين المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تمس التجارة في الخدمات الصحية واﻹمكانات التجارية لهذا القطاع والاحصاءات.
    The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (f) To promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties (Article 7.2 (b)). UN )و( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها اﻷطراف )المادة ٧-٢ )ب((.
    (f) To promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties (Article 7.2(b)). UN )و( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة من قبل اﻷطراف )المادة ٧-٢)ب((.
    That was precisely what the Committee did, when, at the end of its finding of a violation, it systematically called for information on the measures taken to give effect to its Views. UN وهذا بالذات ما تفعله اللجنة، التي تطلب بانتظام، عند انتهائها من معاينة انتهاك المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه الآراء.
    6. Reports should include, in addition to information on the measures taken to implement the Protocol: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    6. Reports should include, in addition to information on the measures taken to implement the Protocol: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    I have the honour to convey to you the information regarding the measures being undertaken in the Republic of Uzbekistan on promoting and protecting the rights and interests of women (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بالتدابير الجاري اتخاذها في جمهورية أوزبكستان في مجال تعزيز وحماية حقوق ومصالح المرأة.
    The Committee is concerned about the lack of information on action taken against employers who use forced labour, despite the provisions that exist, including for use by the labour inspectorate, which is authorized to bring any violations or abuse in the workplace to the attention of the authorities. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة بحق أرباب العمل الذين يلجأون إلى العمل القسري، رغم الترتيبات السارية، بما في ذلك الترتيبات في قطاع التفتيش على العمل الذي يمكنه إخطار السلطات بأية انتهاكات أو اعتداءات تحدث في أماكن العمل.
    36. The Special Rapporteur thanks Egypt for the information concerning measures to combat the political exploitation of religion (particularly the posting of security personnel in places of worship) as part of a genuine medium and longterm strategy for the prevention of religious extremism. UN 36- ويشكر المقرر الخاص مصر على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة ضد الاستغلال السياسي للدين (وخاصة جهود التعبئة داخل أماكن العبادة) والتي تدخل في إطار استراتيجية حقيقية لمنع التطرف الديني في الأجل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد