ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بعدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information on the number of
        
    • information concerning the number of
        
    • information regarding the number of
        
    • information on the numbers
        
    • information about the number
        
    • the information on the number
        
    • information on the size of
        
    • of information on the number
        
    :: Scarcity of information on the number of people employed by the sector UN :: ندرة المعلومات المتعلقة بعدد العاملين في القطاع
    The capacity of the national focal point (NFP) to gather the information on the number of events and information related to media products on DLDD issues is limited. UN :: قدرة جهات الوصل الوطنية على جمع المعلومات المتعلقة بعدد الأنشطة الإعلامية والمعلومات ذات الصلة بالإنتاجات الإعلامية المعنية بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف محدودة.
    15. information on the number of women and young girls engaged in prostitution UN 15 - المعلومات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء
    information concerning the number of meetings held and the summary records would be filled in by the Secretariat after the conclusion of the session; the list of documents would also be updated. UN وستتولى الأمانة العامة إكمال المعلومات المتعلقة بعدد الجلسات المعقودة والمحاضر الموجزة بعد اختتام الدورة؛ وسيجري أيضا تحديث قائمة الوثائق.
    " A matter of preoccupation to the Commission is the incomplete information concerning the number of people killed and the persons still unaccounted for as a result of the violent incident in Dili on 12 November 1991. UN ومن دواعي قلق اللجنة نقص المعلومات المتعلقة بعدد القتلى واﻷشخاص الذين لم يُعرف مصيرهم نتيجة للحادثة العنيفة التي وقعت في ديلي في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    3. All information regarding the number of death penalty sentences rendered by the Egyptian judicial system is publicly available. UN 3 - وجميع المعلومات المتعلقة بعدد أحكام الإعدام الصادرة عن الجهاز القضائي المصري متاحة للعموم.
    :: Advice to the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration and Community Rehabilitation on the establishment of the monitoring framework to obtain information on the numbers and status of ex-combatants, with special attention to the specific needs of women and children UN :: تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي بشأن إنشاء إطار الرصد الذي يرمي إلى الحصول على المعلومات المتعلقة بعدد وحالة المقاتلين السابقين، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات النساء والأطفال المحددة
    information about the number of private housing was given above. UN وقد وردت أعلاه المعلومات المتعلقة بعدد المساكن الخاصة.
    Thus, the Ministry of Justice concluded that the refusal to provide information on the number of individuals sentenced to death was justified and in compliance with the law in force. UN وهكذا، خلصت وزارة العدل إلى أن رفض تقديم المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين حكم عليهم بالإعدام له ما يبرره وفقاً للقانون المعمول به.
    However, information on the number of children under the age of 15 who die each week under troubling circumstances is a cause of great concern to the Committee. UN بيد أن المعلومات المتعلقة بعدد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر الذين يموتون كل أسبوع في ظروف مريبة، هي مصدر قلق عميق للجنة.
    39. Most cases of violence against women were prosecuted under the Offences against the Person Act; information on the number of women victims was not currently available but would be provided at a later date. UN 39 - واستطردت تقول إن أغلب قضايا العنف ضد المرأة رفعت بمقتضى قانون الجرائم ضد الأشخاص، وأردفت أن المعلومات المتعلقة بعدد الضحايا من النساء غير متوافرة الآن، ولكنها ستعطى في وقت لاحق.
    For estimating current age-specific fertility rates and other fertility measures, the data provided by this approach are more accurate than information on the number of births to a woman during the 12 months immediately preceding the census. UN ولتقدير المعدلات الحالية للخصوبة على حسب نوع الجنس، وكذلك مقاييس الخصوبة اﻷخرى، تكون دقة البيانات التي يوفرها هذا النهج أكبر من دقة المعلومات المتعلقة بعدد الولادات لكل إمرأة خلال فترة اﻹثني عشر شهرا التي سبقت تاريخ إجراء التعداد مباشرة.
    Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government collects information on the number of women and men judges, women and men lay judges and other court staff, as well as on persons of age who are in jails or minors in correctional institutions for minors. UN وتضطلع وزارة العدل، والإدارة والحكم الذاتي المحلي بجمع المعلومات المتعلقة بعدد القضاة من الرجال والنساء، والقضاة غير المحترفين من الرجال والنساء وغيرهم من موظفي المحاكم، وكذلك عن الأشخاص البالغين سن الرشد الموجودين في السجون أو القصر الموجودين في المؤسسات الإصلاحية للقصر.
    Combined with information on the number of outcomes in each practice presented in table 1, the data bears out the conclusion that poverty and governance continue across all regions, to be the largest areas of UNDP support across all regions. UN وإذا أضيفت هذه البيانات إلى المعلومات المتعلقة بعدد النواتج في كل مجال من مجالات الممارسات الواردة في الجدول 1، فإنها تؤيد الاستنتاج القائل بأن الفقر وشؤون الحكم لا يزالان يشكلان أكبر مجالين يقدم فيهما البرنامج الإنمائي الدعم في جميع المناطق.
    (a) Access to all information concerning the number of persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, as well as the number of places and their location; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلا عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    (a) Access to all information concerning the number of persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, as well as the number of places and their location; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلا عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    (a) Access to all information concerning the number of persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, as well as the number of places and their location; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلاً عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    The Committee furthermore is concerned over the lack of information regarding the number of cases that have been investigated and the number of offenders who have been prosecuted and sanctioned. UN كما تُعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعدد الحالات التي جرى التحقيق فيها وعدد الجناة الذين حوكموا وعوقبوا.
    By Procedural Order No. 2, dated 10 May 2000, the Panel requested Iran to provide, inter alia, information regarding the number of preliminary studies conducted, the dates on which they were conducted, their objectives, the reports containing the results of the studies, and documentary and other appropriate evidence in support of the costs claimed. UN 81- وبموجب الأمر الإجرائي 2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2000، طلب الفريق من إيران تزويده بجملة أشياء، ومنها المعلومات المتعلقة بعدد الدراسات الأولية التي أجريت، وتواريخ تلك الدراسات، وأهدافها، والتقارير التي تتضمن نتائجها، والأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة لإثبات التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    23. The Committee previously expressed concern about the inadequate information on the numbers of women using health facilities, especially those with HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN 23 - وقد أعربت اللجنة سابقا عن قلقها بشأن عدم كفاية المعلومات المتعلقة بعدد النساء اللاتي يستخدمن المرافق الصحية، وخاصة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي().
    See the Annex Table 14 for the information about the number of asylum seekers from Turkey. UN وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بعدد طالبات اللجوء من تركيا، انظر الجدول 14 من المرفق.
    Nor did it mention the information on the number and breakdown by nationality and occupational group of the candidates who had sat the G-to-P examination, which could have been included in the report on the composition of the Secretariat. UN كما أنه لم يشر إلى عرض المعلومات المتعلقة بعدد المرشحين الذين تقدموا لامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية وتصنيفهم حسب جنسياتهم وفئاتهم الوظيفية، مما كان يمكن إدراجه ضمن التقرير المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة.
    35. Estimates of the stock of international migrants present in each country of the world as of the beginning of 1965, 1975, 1985 and 1990 have been derived from information on the size of the foreign-born population (or, in some cases, the foreign population) enumerated by the censuses of different countries and from information on the number of refugees present in developing countries. UN ٥٣ - وقد استخلصت تقديرات حجم المهاجرين الدوليين الموجودين في كل بلد من بلدان العالم في بداية سنــوات ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠ مـن المعلومــات المتعلقـة بحجم السكان المولودين في الخارج )أو السكان اﻷجانب، في بعض الحالات( المعدودين في تعدادات مختلف البلدان، ومن المعلومات المتعلقة بعدد اللاجئين الموجودين في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد