ويكيبيديا

    "المعلومات المستقاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information obtained
        
    • feedback
        
    • information gathered
        
    • information received
        
    • information derived
        
    • information collected
        
    • information provided
        
    • information generated
        
    • information gained
        
    • information gleaned
        
    • information elicited
        
    • information on the basis
        
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading UN والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن.
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading UN والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن.
    It reviewed feedback from more than 100 assessment missions. UN واستعرض الاجتماع المعلومات المستقاة من أكثر من 100 بعثة تقييم.
    It should be noted, in particular, that those principles contain provisions that do not give developing countries access to the information gathered. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المبادئ تتضمن أحكاما لا تسمح للبلدان النامية باستخدام المعلومات المستقاة.
    According to information received, demonstrating students were attacked by antiriot police. UN وتفيد المعلومات المستقاة بأن الطلبة المتظاهرين هاجمتهم شرطة مكافحة الشغب.
    All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    The databases used consisted of integrated information collected in both censuses, where possible. UN وتوحد المعلومات المستقاة من كلا التعدادين في قواعد البيانات المستخدمة حيثما أمكن.
    The data are based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المستقاة من المنظمات المعنية.
    The information obtained proved useful for anticipating supply needs and helping Governments overcome supply bottlenecks. UN وأبانت المعلومات المستقاة عن جدواها في مجال توقع الاحتياجات من اﻹمدادات ومساعدة الحكومات على تجاوز ضائقة اﻹمدادات.
    Where such data was unavailable, information obtained from the United Nations Statistics Office was used. UN وإذا لم تتوفر هذه البيانات، تستخدم المعلومات المستقاة من المكتب الإحصائي التابع لأمم المتحدة.
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading UN والعمل ، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من سندات الشحن.
    feedback from the survey shows that the membership of RFMOs is increasing. UN ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد.
    feedback from the pilot projects will assist in the refinement of the indicators being developed under the auspices of the Commission. UN وستساعد المعلومات المستقاة من المشاريع التجريبية على تنقيح المؤشرات التي يجري وضعها برعاية اللجنة.
    According to feedback from participants and project beneficiaries reflecting appreciation for the services and the assistance provided, the target of 93 per cent of countries expressing satisfaction was achieved. UN وتشير المعلومات المستقاة من المشاركين والمستفيدين من المشروع، والتي تعكس تقديرهم للخدمات والمساعدة المقدمة، إلى أن الهدف المتمثل في إعراب 93 في المائة من البلدان عن رضاها قد تحقق.
    The information gathered proved useful to the work of the Committee and, in many respects, served to corroborate its views. UN وكانت المعلومات المستقاة مفيدة لعمل اللجنة، وأكدت في العديد من الحالات آراءها.
    Information on the names of diamond buyers has come too late to be included, since there was insufficient time to validate information gathered during the last month. UN وقد وردت أسماء مشتري الماس متأخرة ولم يمكن إدراجها لأن الوقت لم يسمح بالتأكد من صحة المعلومات المستقاة في الشهر الأخير.
    According to the information received from the Republican Centre on Combat against AIDS, an increasing number of HIV infected cases is registered in the country. UN وتفيد المعلومات المستقاة من المركز أن عدد المصابين بالإيدز المسجلين في تزايد.
    The relevant addendum is thus based entirely on the information received from other sources. UN وبالتالي فإن الإضافة المتعلقة بهذا الموضوع تستند كليا إلى المعلومات المستقاة من مصادر أخرى.
    All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. UN ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية.
    The information collected from those activities would feed into the revised information and communications technology strategy. UN وستصب المعلومات المستقاة من تلك الأنشطة في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The information provided in response to the questionnaires would be made available either on the Basel Convention website or by a hard copy publication. UN أمّا المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان فستوضع في المتناول إمّا بعرضها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل أو بنشرها في طبعة ورقية.
    However, it faces the challenge of making more targeted use of the information generated by the national and international standardized tests that are applied within the education system. UN غير أنها تواجه التحدي المتمثل في أن تستخدم بمزيد من الدقة المعلومات المستقاة من الاختبارات الموحدة الوطنية والدولية التي يتم تطبيقها في النظام التعليمي.
    :: A registry including information gained from State declarations, the international monitoring system, national technical means, inspections, other international organizations, non-governmental organizations and publicly available sources. UN :: سجل يضم المعلومات المستقاة من إعلانات الدول، ونظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية، وعمليات التفتيش، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمصادر المتاحة لعامة الناس.
    The information gleaned on this category will help determine how many people are attending or have attended special education programmes designed to provide special learning opportunities for persons with disabilities in the area of cognition. UN وستساعد المعلومات المستقاة من هذا البند في تحديد كيفية التحاق العديد من الأشخاص ببرامج التعليم الخاص المصممة لتوفير فرص التعلّم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الإدراك.
    The Library of Laws and Jurisprudence Relevant to the United Nations Convention against Corruption will build on existing collections of legislation and on the information elicited through the self-assessment checklist. UN 9- وستستند مكتبة القوانين والسوابق القضائية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى المجموعات القائمة من التشريعات وإلى المعلومات المستقاة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    The legal arrangement provides the possibility for the transmission of information gained during the supervision of financial institutions to other entities with which the Czech Republic has an agreement on the exchange of information on the basis of international agreements with which Parliament has expressed its approval and by which the Czech Republic is bound and was announced in the Collection of International Agreements. UN ويتيح الترتيب القانوني إمكانية إرسال المعلومات المستقاة خلال مراقبة المؤسسات المالية إلى الجهات الأخرى التي توجد بينها وبين الجمهورية التشيكية اتفاقيات بشأن تبادل المعلومات بموجب الاتفاقات الدولية التي وافق عليها البرلمان صراحة والتي صارت ملزمة للجمهورية التشيكية وأدرجت في مجموعة الاتفاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد