ويكيبيديا

    "المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information provided to the Advisory Committee
        
    • information provided to the Committee
        
    The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    However, information provided to the Advisory Committee leads it to conclude that this expectation is optimistic. UN غير أن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية يجعلها تستنتج أن هذا التوقع يتسم بالتفاؤل.
    information provided to the Advisory Committee indicates that the increased workload may be such as to warrant more than the six posts already granted. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن زيادة عبء العمل قد تتطلب أكثر من الوظائف الست التي ووفق عليها.
    With respect to the UNOMIL operation he asked the Controller to shed further light on the procedure followed by the Secretariat with regard to the circulation of information provided to the Advisory Committee. UN وفيما يتعلق بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه يطلب من المراقب المالي أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة بشأن تعميم المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    information provided to the Committee on the use of consultants indicates, inter alia, that 9 of the 10 consultants hired during 1995, 1996 and 1997 were of the same nationality. UN وتفيد المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، من بين ما تفيد، أن تسعة من هؤلاء الخبراء البالغ عددهم ١٠، والذين جرى استخدامهم في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧، كانوا ينتمون إلى جنسية واحدة.
    The expenditures incurred under these categories up to 30 September 2014 are included in the information provided to the Advisory Committee. UN وترد النفقات المتكبدة في إطار هذه الفئات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014 في المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The expenditures incurred under those categories by 30 September 2014 are included in the information provided to the Advisory Committee. UN وتشمل المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية النفقات المتكبدة في إطار تلك الفئات حتى تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    Should the review and evaluation be approved by the General Assembly, and taking into account information provided to the Advisory Committee on the budgetary requirements, the Advisory Committee recommends approval of $3,633,600 for the independent external evaluation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    VIII.147. From the information provided to the Advisory Committee, it appears that cost reductions could have an adverse effect on the quality of conference services being provided. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    Indeed, the information provided to the Advisory Committee at its request was very general in nature and did not distinguish between amounts specifically linked to the restoration and requests for additional resources. UN وبالفعل كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها عامة في طبيعتها إلى حد كبير ولم تميز بين المبالغ المرتبطة بصورة محددة باستعادة الموارد والطلبات المقدمة للحصول على موارد إضافية.
    Indeed, the information provided to the Advisory Committee at its request was very general in nature and did not distinguish between amounts specifically linked to the restoration and requests for additional resources. UN علاوة على ذلك، فإن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها اتسمت بالعمومية الشديدة في طابعها ولم تميز بين المبالغ المعنية تحديدا بالاستعادة والطلبات المقدمة من أجل موارد إضافية.
    VIII.147. From the information provided to the Advisory Committee, it appears that cost reductions could have an adverse effect on the quality of conference services being provided. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    From the information provided to the Advisory Committee by the Audit Operations Committee of the Board, the Advisory Committee concludes that there has been some improvement in internal audit functions and structures in the United Nations, including the level of professional expertise. UN ومن واقع المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية من لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، تستخلص اللجنة الاستشارية أنه كان هناك بعض التحسن في مهام المراجعة الداخلية للحسابات وهياكلها في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مستوى الدراية الفنية.
    information provided to the Advisory Committee clarified that the Monitoring and Research Division under subprogramme 2 is responsible for substantive and external programme activities, while the Monitoring and Evaluation Unit located under Executive Direction and Management addresses internal activities related to the Programme's overall management. UN وأوضحت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن شعبة الرصد والبحوث، التي تعمل في إطار البرنامج الفرعي 2، مسؤولة عن الأنشطة البرنامجية الفنية والخارجية، في حين أن وحدة الرصد والتقييم، التي تعمل في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، تتولى الأنشطة الداخلية المتصلة بالإدارة العامة للبرنامج.
    153. A delegation asked whether the information provided to the Advisory Committee concerning a detailed breakdown of staff costs and operating expenses would also be made available to members of the Executive Boards on request. UN ١٥٣ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    A delegation asked whether the information provided to the Advisory Committee concerning a detailed breakdown of staff costs and operating expenses would also be made available to members of the Executive Boards on request. UN ٣٥١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    Furthermore, according to the information provided to the Advisory Committee, resources requested by UNOCI for reporting to the working group are consistent with the practice at other missions. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بأن الموارد التي طلبتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتغطية تكاليف تقديم التقارير إلى الفريق العامل تتماشى والممارسة المعمول بها في البعثات الأخرى.
    25. information provided to the Advisory Committee, upon request, indicated that for 2004/05 an additional provision of $108,200 is made for the conversion to the 100 series of five posts that are currently appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules. UN 25 - تشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها عن الفترة 2004-2005 إلى تخصيص اعتماد إضافي قدره 200 108 دولار لتحويل 5 وظائف إلى المجموعة 100 وهي تعيينات لفترات محدودة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    As the information provided to the Advisory Committee does not specify the financial implications of the classification exercise for the 2012/13 period, the Committee requests that they be clearly explained in the relevant performance report. UN ولما كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تحدد الآثار المالية لعملية التصنيف على الفترة 2012/2013، فإن اللجنة تطلب شرح هذه الآثار بوضوح في تقرير الأداء ذي الصلة.
    As the information provided to the Advisory Committee does not specify the financial implications of the classification exercise for the 2012/13 period, the Committee requests that they be clearly explained in the relevant performance report. UN ولما كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تُبيّن الآثار المالية لعملية التصنيف على الفترة 2012/2013، فإن اللجنة تطلب تبيان هذه الآثار بوضوح في تقرير الأداء ذي الصلة.
    information provided to the Committee on the use of consultants indicates, inter alia, that 9 of the 10 consultants hired during 1995, 1996 and 1997 were of the same nationality. UN وتفيد المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، من بين ما تفيد، أن تسعة من هؤلاء الخبراء البالغ عددهم ١٠، والذين جرى استخدامهم في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧، كانوا ينتمون إلى جنسية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد