ويكيبيديا

    "المعلومات المقدّمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information provided in
        
    • information submitted
        
    At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    24. The analysing group noted with satisfaction that the information provided in the request and subsequently in response to the Co-Chairs' questions is comprehensive, complete and clear. UN 24- ولاحظ فريق التحليل بارتياح أن المعلومات المقدّمة في الطلب رداً على أسئلة الرئيسين المتشاركين شاملة وكاملة وواضحة.
    1. The information provided in this report on the composition of staff in UNIDO is based on data as of 28 February 2006. UN 1- تستند المعلومات المقدّمة في هذا التقرير عن تركيبة موظفي اليونيدو إلى البيانات المتاحة حتى 28 شباط/فبراير 2006.
    9. The Board may wish to review its decision IDB.18/Dec.17 in the light of the information provided in the present document. UN 10- لعلّ المجلس يعيد النظر في مقرره م ت ص-18/م-17 في ضوء المعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    Accordingly, in cases in which non-price criteria such as quality are rated separately prior to the auction, price and non-price criteria are then combined, using specialized auction software, with the information submitted in the auction so as to give each supplier's overall standing at any time. UN وبناء عليه، ففي الحالات التي تُقيَّم فيها المعايير غير السِّعرية مثل النوعية بصورة مستقلة قبل المزاد، يتم عقب ذلك ضمُّ المعايير السِّعرية وغير السعرية إلى المعلومات المقدّمة في المزاد، باستخدام برامجيات متخصصة للمزادات، من أجل تحديد الترتيب العام لكل مورّد في أي وقت من الأوقات.
    Supplements the information provided in document IDB.32/9 and addresses views expressed by delegations at the thirty-second session of the Board. UN تكمل هذه الوثيقة المعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.32/9 وتتناول الآراء التي أعربت عنها الوفود خلال دورة المجلس الثانية والثلاثين.
    In addition, the Ombudsperson has been able to use the information provided in the reasons as a guide in subsequent cases, both in terms of dialogue with the petitioner and in assessing the sufficiency of information. UN وإضافة إلى ذلك، تسنى لأمينة المظالم أن تستخدم المعلومات المقدّمة في إطار تعليل الأسباب، دليلا تسترشد به في التعامل مع الحالات اللاحقة، سواء من حيث التحاور مع مقدم الطلب أو من حيث تقييم مدى فعالية تلك المعلومات.
    Mr. STELZER (Austria) suggested that, in paragraph (c), the words " as well as the information provided in document IDB.28/CRP.7 " should be deleted. UN 36- السيد شتلتسر (النمسا): اقترح حذف العبارة " وكذلك المعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.28/CRP.7 " ، الواردة في الفقرة (ج).
    1. Having considered the information provided in document IDB.32/9, delegations expressed a range of views as reflected in the summary records of the thirty-second session (IDB.32/SR.4, paras. 82-91). UN 1- بعد النظر في المعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.32/9، أعربت الوفود عن مجموعة من الآراء ترد في المحاضر الموجزة للدورة الثانية والثلاثين (الفقرات 82-91 من الوثيقة IDB.32/SR.4).
    This information should also be considered in conjunction with document IDB.30/11-PBC.21/11, which updates the information provided in the earlier reports on measures undertaken and still required, and the financial implications thereof for UNIDO. UN وينبغي أن تُدرس هذه المعلومات أيضا مقرونة بالوثيقة IDB.30/11-PBC.21/11 التي تحدّث المعلومات المقدّمة في التقارير السابقة بشأن التدابير المتخذة والأخرى التي لا تزال مطلوبة، وما يترتب عليها من تبعات مالية تخص اليونيدو.
    On the basis of the information provided in the initial reports, assigned amounts for the first commitment period (2008 - 2012) were established for the 37 Annex B Parties (including the European Union). UN واستناداً إلى المعلومات المقدّمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) بالنسبة ﻟ 37 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق باء (بما يشمل الاتحاد الأوروبي).
    Based on the information provided in the initial reports, assigned amounts for the first commitment period (2008 - 2012) had been established for 38 Parties (including Canada and European Union). UN واستناداً إلى المعلومات المقدّمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) بالنسبة ﻟ 38 طرفاً (بما يشمل كندا والاتحاد الأوروبي).
    The Meeting of the Parties and the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure are invited to review the information provided in the present report and to take any decisions or make any recommendations they deem appropriate on the issues described herein, or on other related issues. UN 69 - يُدعى اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال إلى استعراض المعلومات المقدّمة في هذا التقرير واتخاذ أي مقررات أو وضع أي توصيات يرانها مناسبة بشأن المسائل المبيّنة فيه، أو بشأن أية مسائل أخرى ذات صلة.
    Based on the information provided in the initial reports, assigned amounts for the first commitment period (2008 - 2012) had been established for 37 Parties. UN واستناداً إلى المعلومات المقدّمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) بالنسبة ﻟ 37 طرفاً.
    The Meeting of the Parties and the Implementation Committee are invited to review the information provided in the present report and to take any decisions or make any recommendations that they deem appropriate on the issues described herein, or on other related issues. UN 82 - المرجو من اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ استعراض المعلومات المقدّمة في هذا التقرير واتخاذ أية مقررات أو وضع أية توصيات يراها الاجتماع مناسبة بشأن القضايا المبيّنة فيه أو بشأن أية قضايا أخرى ذات صلة.
    It was indicated to the Advisory Committee that the information provided in the overview report of the Secretary-General on the financing of the United Nations peacekeeping operations responded to that request (see A/66/679, paras. 21-27). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعلومات المقدّمة في تقرير الأمين العام الاستعراضي عن الجوانب المالية والإدارية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تستجيب لذلك الطلب (انظر A/66/679، الفقرات من 21 إلى 27).
    General 1. Further to the information provided in the introduction to the report, please provide more details about the process of preparing this report, including which Government ministries and institutions were involved and whether the report was adopted by the Government and presented to Parliament. UN 1 - إضافة إلى المعلومات المقدّمة في مقدمة التقرير يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن عملية إعداد هذا التقرير بما يشمل تحديد الوزارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداده وما إذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة وقُدِّم إلى البرلمان.
    Based on the information provided in the initial reports, as at 24 October 2011, assigned amounts for the first commitment period (2008 - 2012) had been established for 37 Parties. UN واستناداً إلى المعلومات المقدّمة في التقارير الأولية، حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، حُددت الكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) بالنسبة ﻟ 37 طرفاً.
    Ms. Walsh (Canada) said that the purpose of the restriction on the amount of information provided in the registered notice was to prevent confusion by standardizing the information that third parties would need to see in order to protect their interests. UN 52- السيدة وولش (كندا): قالت إن المقصود من التقييد المفروض على كمية المعلومات المقدّمة في الإشعار المسجل هو منع الالتباس بتوحيد المعلومات التي قد تحتاج الأطراف الثالثة إلى الاطلاع عليها من أجل حماية مصالحها.
    The present report analyses the information submitted under section V of the biennial reports questionnaires for the five reporting periods and the general and regional trends for Member States with respect to certain key issues/requirements on the legislation in place to counter money-laundering. UN 37- يحلل هذا التقرير المعلومات المقدّمة في إطار القسم الخامس من الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية خلال فترات الإبلاغ الخمس، ويعرض الاتجاهات العامة والإقليمية بالنسبة للدول الأعضاء فيما يتعلق بالقضايا/المتطلبات الأساسية بشأن التشريعات الموجودة لمكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد