In that connection it was important for the Committee to have the fullest possible information. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد، أن تحصل اللجنة على أوفى المعلومات الممكنة. |
In that connection, he emphasized the need for delegations to provide the Commission with the fullest and clearest possible information on the issues raised. | UN | وأكد في هذا الصدد أهمية قيام الوفود بتزويد لجنة القانون الدولي بأوفى وأوضح المعلومات الممكنة بشأن المواضيع المطروحة. |
Anyone in the world can write anything they want about any subject, so you know you are getting the best possible information. | Open Subtitles | أي أحد في العالم يمكنه أن يكتب أي شيء يريده, حول أي موضوع لذا تعرف بأنك تحصل على أفضل المعلومات الممكنة |
Turning to the issue of the return of displaced persons, he said that it was essential to provide all possible information to displaced persons so that they were aware of their options and could make free and informed choices. | UN | وانتقل إلى قضية عودة المشردين، فقال إن من الضروري توفير جميع المعلومات الممكنة للمشردين ليكونوا واعين بخياراتهم ويمكنهم الاختيار بصورة حرة ومستنيرة. |
We're just collecting as much information as possible so that we can catch the person who did. | Open Subtitles | نحن فقط نجمع الكثير من المعلومات الممكنة حتى يمكننا أن نُمسك الشخص الذي فعل هذا |
Thirdly, it is vital that refugees in surrounding countries have access to the best possible information on the situation in their home country and places of origin, so that they can make a well-informed decision on the timing and route of their return. | UN | وثالثا، فإنه من الحيوي وصول اللاجئين في البلدان المجاورة إلى أفضل المعلومات الممكنة عن الحالة في وطنهم وأماكن نشأتهم، حتى يمكنهم اتخاذ قرار مستنير بشأن توقيت ومسار عودتهم. |
29. The representative of France said that in the spirit of transparency his country had striven to disseminate the fullest possible information on the situation in New Caledonia. | UN | ٢٩ - وقال ممثل فرنسا إن بلده قد سعت، توخيا للشفافية، إلى نشر أوفى المعلومات الممكنة بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة. |
The research and analytical work resulted in the provision of the best possible information, which allowed individual member Governments to make the best informed decisions about their policy stance. | UN | ونتج عن أعمال البحث والتحليل توفير أفضل المعلومات الممكنة التي أتاحت لفرادى الحكومات الأعضاء اتخاذ القرارات بأكبر قدر من الاستنارة بشأن مواقفها على صعيد السياسات. |
The Commission attached the greatest importance to the autonomy of its decisions; it arrived at its decisions independently in the light of the fullest possible information before it. | UN | وتعلق اللجنة أهمية كبرى على استقلالية قراراتها؛ وهي تصل إلى قراراتها بصورة مستقلة في ضوء أوفى المعلومات الممكنة المعروضة عليها. |
They seek to supply the best possible information in all areas of trade, guaranteeing equal treatment to all their partners and actively avoiding any monopoly or exclusive position in relation to service providers and other trade points. | UN | وهي تسعى إلى توريد أفضل المعلومات الممكنة في جميع مجالات التجارة، وتضمن بذلك لجميع شركائها المعاملة على قدم المساواة وتتحاشى أي احتكار أو مركز حصري فيما يتعلق بمقدمي الخدمات والنقاط التجارية اﻷخرى. |
It was also felt that troop contributors, as well as the membership at large, should be given the best possible information on developments in each of the operations. | UN | ورئي أيضا أنه ينبغي تقديم أفضل المعلومات الممكنة عن التطورات المتصلة بكل عملية إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات، واﻷعضاء بصورة عامة. |
Both of the foregoing provide the best possible information to the Security Council to assist it in its decision-making regarding this very important issue. | UN | ويؤدي الاعتباران السابقان إلى توفير أفضل المعلومات الممكنة لمجلس الأمن لمساعدته في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة الهامة جدا. |
The Committee agreed, however, that requests for ad hoc adjustments of rates of assessment should be based on the fullest possible information on the exceptional and extraordinary nature of the action being requested, and that the Committee and the General Assembly should have a sound basis on which to base their conclusions. | UN | غير أن اللجنة اتفقت على وجوب أن تستند طلبات التعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة على أوفى المعلومات الممكنة بشأن الطبيعة الاستثنائية والخارقة للعادة للإجراء المطلوب، وأن يكون لدى اللجنة والجمعية العامة أساس صحيح تستندان عليه في استنتاجاتهما. |
Other delegations, however, voiced doubts as to the existence of a " right to the truth " , and proposed stressing the obligation of States to provide all possible information in accordance with the law. | UN | بيد أن بعض الوفود شككت في وجود " حق في معرفة الحقيقة " واقترحت التركيز على واجب الدول تقديم جميع المعلومات الممكنة طبقاً للقانون. |
9. The cases notified shall be brought to the attention of the Government concerned by the Chairman of the Group or, if he is not available, by the Vice-Chairman, by means of a letter transmitted through the Permanent Representative to the United Nations asking the Government to reply after having carried out the appropriate inquiries so as to provide the Group with the fullest possible information. | UN | ٩- يقوم رئيس الفريق أو، اذا منعه مانع، نائبه باسترعاء انتباه الحكومة المعنية الى الحالات المبلغ عنها، وذلك بواسطة رسالة تُحال اليها عن طريق ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يُطلب منها فيها الرد بعد اجراء التحقيقات المناسبة كيما تقدم الى الفريق العامل أوفى المعلومات الممكنة. |
(c) All possible information should be obtained on suppliers and channels of distribution of propylene glycol - both locally manufactured and imported in your country. | UN | )ج( وجوب الحصول على جميع المعلومات الممكنة عن موردي مادة بروبيلين غليكول وقنوات توزيعها - سواء كانت مصنوعة محليا أو مستوردة إلى بلدكم. |
9. The cases notified shall be brought to the attention of the Government concerned by the Chairman of the Group or, if he is not available, by the Vice-Chairman, by means of a letter transmitted through the Permanent Representative to the United Nations asking the Government to reply after having carried out the appropriate inquiries so as to provide the Group with the fullest possible information. | UN | ٩- يقوم رئيس الفريق أو، اذا منعه مانع، نائبه باسترعاء انتباه الحكومة المعنية الى الحالات المبلغ عنها، وذلك بواسطة رسالة تُحال اليها عن طريق ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يُطلب منها فيها الرد بعد اجراء التحقيقات المناسبة كيما تقدم الى الفريق العامل أوفى المعلومات الممكنة. |
498. In addition, the Government has requested all possible information concerning stopovers of alleged covert flights and transmitted it to the competent judicial authority: the National High Court (Audiencia Nacional) and has complied with all requests made by that authority. | UN | 498- وإضافة إلى ذلك، طلبت الحكومة جميع المعلومات الممكنة بشأن توقف الرحلات الجوية السرية المزعومة وأحالتها إلى السلطة القضائية المختصة: واستجابت المحكمة الوطنية العليا لجميع الطلبات التي تقدمت بها تلك السلطة. |
It considers the links to nationally determined social protection floors and actions that have been taken to share, establish and strengthen institutional capacity in order to facilitate policymaking based on the best possible information on the design of universal health coverage systems, including tracking the flows of health-care expenditure through the application of standard accounting frameworks. | UN | ويُنظر في التقرير في الصلات التي تربط تلك المسألة بالحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية المقررة على الصعيد الوطني والإجراءات التي تتخذ بهدف إيجاد القدرات المؤسسية وتقاسمها وتعزيزها من أجل تيسير وضع السياسات استنادا إلى أفضل المعلومات الممكنة عن تصميم نظم توفير التغطية الصحية للجميع، بما في ذلك تتبع تدفق المصروفات في مجال الرعاية الصحية من خلال تطبيق أطر محاسبية موحدة. |
In addition, the General Assembly, in several resolutions, the most recent of which was resolution 52/71 of 10 December 1997, requested the administering Powers concerned “to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned”. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة في عدة قرارات، آخرها القرار ٥٢/٧١ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة " أن توافي اﻷمين العام، أو تستمر في موافاته، بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق، وبأوفى المعلومات الممكنة عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية " . |
Morgan, have garcia get as much information as possible on the author of empty planet | Open Subtitles | مورجان)، اجعل (جارسيا) تعطينا) كل المعلومات الممكنة |