ويكيبيديا

    "المعلومات الموثوقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reliable information
        
    • credible information
        
    • reliable data
        
    • authoritative information
        
    A number of States stressed that treaty bodies should take only credible and reliable information into account. UN وشدد عدد من الدول على وجوب ألا تأخذ هيئات المعاهدات في الاعتبار سوى المعلومات الموثوقة التي تتوافر فيها المصداقية.
    Lack of reliable information often led to the perpetuation of myths about migration that were a weak basis for policy formulation. International migration had clearly become a major concern in domestic and foreign policy. UN وكثيرا ما أدى نقص المعلومات الموثوقة إلى إدامة أفكار خاطئة عن الهجرة، وكانت هذه اﻷفكار أساسا ضعيفا لوضع السياسات، وقد أصبحت الهجرة الدولية بوضوح شاغلا رئيسيا في السياسة المحلية واﻷجنبية.
    Collecting reliable information on unregistered employment is critical for policy making at the state and municipal levels. UN ويعتبر جمع المعلومات الموثوقة عن العمالة غير المسجلة مسألة حاسمة في رسم السياسات على مستوى الدولة ومستوى البلديات.
    Nevertheless, the Committee has to perform its supervisory role in such a case and must do so on the basis of all reliable information available to it. UN بيد أنه يتعين على اللجنة أن تؤدي دورها الإشرافي في هذه الحالة ويجب عليها أن تقوم بذلك استناداً إلى كافة المعلومات الموثوقة المتاحة لها.
    The mutually reinforcing nature of these processes will depend on the flow of credible information and a sound analysis of racism. UN وسيتوقف تحقق التعاضد بين هاتين العمليتين على انسياب المعلومات الموثوقة وعلى تحليل ظاهرة العنصرية تحليلاً سليماً.
    It was emphasized that implementation of the proposed projects would be beneficial for decision makers in participant countries, as they would gain access to more reliable data. UN وجرى التأكيد على أنَّ تنفيذ المشاريع المقترحة سيعود بالفائدة على متخذي القرارات في البلدان المشاركة حيث سيتيح لهم الحصول على المزيد من المعلومات الموثوقة.
    Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN أما النساء اللائي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الوصول إلى المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة.
    Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN أما النساء اللائي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الوصول إلى المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة.
    Nevertheless, the Committee has to perform its supervisory role in such a case and must do so on the basis of all reliable information available to it. UN بيد أنه يتعين على اللجنة أن تؤدي دورها الإشرافي في هذه الحالة ويجب عليها أن تقوم بذلك استناداً إلى كافة المعلومات الموثوقة المتاحة لها.
    A body of reliable information indicates that war crimes may have been committed on a large scale, at times even as part of a plan or a policy. UN وتشير مجموعة من المعلومات الموثوقة إلى احتمال وقوع جرائم حرب على نطاق واسع، بل وأحيانا كجزء من خطة أو سياسة.
    She communicates reliable information emanating from credible sources to the Government of the concerned State. UN وتقوم بنقل المعلومات الموثوقة المستمدة من مصادر تتوافر فيها المصداقية إلى حكومة الدولة المعنية.
    Given the number of discoveries in the field of genetics, it is very important that States promote access to reliable information. UN 65- ونظرا لعدد الاكتشافات في مجال علم الوراثة، فمن الأهمية بمكان أن الدول تعزز إمكانية الوصول إلى المعلومات الموثوقة.
    The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations. UN ولا غنى عن توافر المعلومات الموثوقة من أجل تحديد القضايا الناشئة واعتماد التوصيات.
    reliable information on corruption and on successful anti-corruption measures is scarce. UN :: المعلومات الموثوقة عن الفساد وعن التدابير الناجحة لمكافحة الفساد شحيحة جدا.
    This reflected the paucity of reliable information on the practice and uncertainty around its true extent. UN وكان ذلك يعكس قلة المعلومات الموثوقة بشأن الممارسة والشكل المحيط بنطاقها الحقيقي.
    Participants will consider the importance of reliable information and its impact on the success of drug control operations. UN سينظر المشاركون في أهمية المعلومات الموثوقة وتأثيرها في نجاح عمليات مكافحة المخدّرات.
    Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN أما النساء اللاتي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الحصول على المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة.
    Some Governments were opposed to specific NGOs, and the paragraph would be more flexible if it were to state that the group would consider all reliable information about a country that was available. UN وقال إن بعض الحكومات تعارض منظمات غير حكومية معينة. وقال إن الفقرة ستكون أكثر مرونة إذا نصت على أن الفريق سينظر في كافة المعلومات الموثوقة التي تتاح عن أي قطر.
    Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN أما النساء اللائي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الحصول على المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة.
    The Commission obtained the following credible information: UN وحصلت اللجنة على المعلومات الموثوقة التالية:
    Given the nature and extent of credible information available to the Agency about possible military dimensions to Iran's nuclear programme, the Agency considers it essential and urgent for Iran to engage with it on the substance of the Agency's concerns. UN ونظراً لطبيعة ونطاق المعلومات الموثوقة المتاحة للوكالة عن احتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني، فإنَّ الوكالة ترى من الضروري والملحّ أن تلتزم إيران مع الوكالة لمعالجة فحوى قلق الوكالة.
    57. One major issue is the lack of reliable data on the state of literacy in the developing world. UN 57 - وكانت إحدى المسائل الرئيسية عدم توفر المعلومات الموثوقة عن حالة الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم النامي.
    Secondly, there was very little authoritative information about the usefulness of migrant communities' contribution to the life of countries of destination. UN وثانيها هو ندرة المعلومات الموثوقة بشأن جدوى إسهام طوائف المهاجرين في حياة بلدان المقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد