ويكيبيديا

    "المعلومات الموفرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the information provided
        
    • of information provided
        
    • information provided to
        
    Note: the information provided is based on the statement of income and expenditure for 2008. UN ملاحظة: تستند المعلومات الموفرة إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2008.
    The Second Prime Minister pointed out that the information provided in the memorandum was not sufficient to prepare case files for prosecutions because the perpetrators were not identified. UN وأشار رئيس الوزراء الثاني إلى أن المعلومات الموفرة في المذكرة ليست كافية ﻹعداد ملفات للدعاوى ﻹجراء محاكمات، ذلك أنه لم يتم تحديد مرتكبي هذه اﻷعمال.
    the information provided excludes those assets that have been written off or disposed of, owing to normal wear and tear, or because of obsolescence. UN ولا تشمل المعلومات الموفرة اﻷصول التي شطبت أو جرى التصرف فيها بسبب البلى والتآكل أو ﻷنها أصبحت غير مستخدمة لقدم طرازها.
    The appropriate amount of time needed may vary depending on the number of affected persons, communities or peoples, the complexity of the proposed activity, the amount of information provided or requested, etc. UN أما المدة الزمنية المناسبة المطلوبة فتختلف باختلاف عدد المتأثرين الأشخاص أو المجتمعات المحلية أو الشعوب ودرجة تعقيد النشاط المقترح، ومقدار المعلومات الموفرة أو المطلوبة، وغير ذلك.
    Most of the information provided to developed countries on barriers originates with TNCs that deal with the regulations of a large number of countries. UN ومعظم المعلومات الموفرة للبلدان المتقدمة بشأن هذه الحواجز تنشأ من الشركات عبر الوطنية التي تتعامل مع لوائح عدد كبير من البلدان.
    Was the information provided adequate for full and informed stakeholder participation? UN هل كانت المعلومات الموفرة وافية لتحقيق مشاركة كاملة ومستنيرة من جانب أصحاب المصلحة؟
    the information provided was quite detailed; however, it did not take into account the fact that the Mission is nearing its completion phase. UN ورغم أن المعلومات الموفرة مفصلة للغاية فإنها لم تأخذ في حسبانها كون البعثة على وشك الانتهاء.
    We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy. UN ونشيد بالأمانة العامة على جهودها على الرغم من أن المعلومات الموفرة ضئيلة بعض الشيء.
    42. The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance. UN 42- ربما يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات الموفرة في هذه الوثيقة ويعطي المشورة الملائمة بشأنها.
    The immediate aim is to improve the information provided through CC:INFO, in accordance with the findings mentioned in paragraph 19 above. UN أما الهدف الفوري فهو تحسين المعلومات الموفرة من خلال البرنامج، وفقاً للنتائج المشار اليها في الفقرة ٩١ أعلاه.
    According to Myanmar officials, most of the information provided was not accurate because it emanated from sources hostile to the Government. UN وعلى حد قول المسؤولين في ميانمار فإن معظم المعلومات الموفرة غير دقيق ﻷنها آتية من مصادر معادية للحكومة.
    The Subcommittee noted from the information provided that several organizations were unaware of how space-based services might help them to meet their objectives. UN ولاحظت اللجنة الفرعية من المعلومات الموفرة أن عدة مؤسسات لا تُدرك كيف يمكن للخدمات الفضائية أن تساعدها على تحقيق أهدافها.
    The Committee does not consider the information provided in section V of the proposed budget to be an adequate response to its concerns. UN لا تعتبر اللجنة أن المعلومات الموفرة في الفرع " خامسا " من الميزانية المقترحة ردا كافيا على شواغلها.
    From the information provided in the report, the Committee is not convinced that there is a clear need for six additional guards in 1997, and therefore recommends against their approval. UN وبناء على المعلومات الموفرة في التقرير، اللجنة غير مقتنعة بأن هناك حاجة واضحة إلى ستة حراس إضافيين في عام ١٩٩٧ وعلى ذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على تعيينهم.
    It soon became evident that the Information and Records Section of the Office of the Prosecutor needed to be reorganized in order to improve the efficiency, reliability and accessibility of the information provided to investigators. UN وما لبث أن اتضح أنه تلزم إعادة تنظيم قسم المعلومات والسجلات التابع لمكتب المدعي العام لتحسين فعالية المعلومات الموفرة للمحققين وإمكانية الاعتماد عليها والوصول إليها.
    It notes with satisfaction that the information provided in the report and submitted orally by the delegation has given the Committee an appreciation of the manner in which Spain is acquitting itself of its obligation under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المعلومات الموفرة في التقرير والمقدمة شفويا من الوفد قد أعطت اللجنة فكرة عن الطريقة التي تفي بها اسبانيا بالتزامها بموجب العهد.
    The Committee is concerned about the lack of information provided on complaints concerning the gender wage gap despite reports underlining this situation, the low level of awareness on the principle of equal pay for work of equal value between men and women, and the limited oversight exercised by the Labour Inspectorate (arts. 2, 3 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموفرة عن الشكاوى المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين بالرغم من التقارير التي تؤكد ذلك، وانخفاض مستوى الوعي بشأن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بين الرجال والنساء، والرقابة المحدودة التي تمارسها مفتشية العمل (المواد 2 و3 و26).
    The Committee is concerned about the lack of information provided on complaints concerning the gender wage gap despite reports underlining this situation, the low level of awareness on the principle of equal pay for work of equal value between men and women, and the limited oversight exercised by the Labour Inspectorate (arts. 2, 3 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموفرة عن الشكاوى المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين بالرغم من التقارير التي تبرز هذه الحالة، وانخفاض مستوى الوعي بشأن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بين الرجال والنساء، والرقابة المحدودة التي تمارسها مفتشية العمل (المواد 2 و3 و26).
    In order to distribute the remaining three CBM submissions, and to ensure that all States Parties have access to the complete set of information provided under this mechanism, the ISU produced a data CD-ROM containing all the CBM returns from 1987 to 2007. UN 16- ومن أجل توزيع التقارير الثلاثة المتبقية المتعلقة بتدابير بناء الثقة، ولضمان أن جميع الدول الأطراف تستطيع الوصول إلى المجموعة الكاملة من المعلومات الموفرة في إطار هذه الآلية، استحدثت الوحدة قرص بيانات مدمجاً يحتوي جميع المعلومات الواردة بشأن تدابير بناء الثقة من 1987 إلى 2007().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد