I would be grateful if the above information could be brought to the attention of the General Assembly. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة أعلاه. |
I hereby certify that the above information is truthful and accurate. | UN | أقر بشرفي أن المعلومات الواردة أعلاه صادقة وصحيحة. |
the above information is contained in the minutes of meetings of the Holy Community. | UN | ودونت المعلومات الواردة أعلاه في محاضر اجتماعات الطائفة المقدسة. |
The Government maintains that the information above is undocumented and incorrect. | UN | وتؤكد الحكومة أن المعلومات الواردة أعلاه غير موثقة وغير صحيحة. |
The information provided above therefore does not constitute an exhaustive account of specific incidents affecting children and is not indicative of the scope of violations that may have taken place during the reporting period. | UN | ولذلك فإن المعلومات الواردة أعلاه لا تقدم عرضا شاملا لأحداث معينة أثرت على الأطفال، وليست مؤشرا لنطاق الانتهاكات التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
25. On the basis of the above-mentioned information provided by the Organisation of the Islamic Conference and the European Union Agency for Fundamental Rights, the Special Rapporteur would like to distinguish between: (a) intolerant mentalities; (b) incitement to religious hatred; (c) religious discrimination; and (d) violence perpetrated against members of religious or belief communities. | UN | 25- واستناداً إلى المعلومات الواردة أعلاه المقدمة من منظمة المؤتمر الإسلامي ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، يود المقرر الخاص أن يميز بين: (أ) الذهنيات المتعصبة؛ و(ب) التحريض على الكراهية الدينية و(ج) التمييز على أساس الدين؛ و(د) العنف المرتكب ضد أعضاء طوائف دينية أو معتنِقي معتقدات. |
The parties may wish to consider the above information and provide guidance to the Secretariat as appropriate. | UN | 31 - قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء. |
10. Declaration of the person arranging for the shipment: I hereby declare that the above information is complete and correct to the best of my knowledge. | UN | 10- إعلان من الشخص الذي يرتب الشحنة: بهذا أعلن أن المعلومات الواردة أعلاه كاملة وصحيحة على حد علمي. |
10. Declaration of the person arranging for the shipment: I hereby declare that the above information is complete and correct to the best of my knowledge. | UN | 10- إعلان من الشخص الذي يرتب الشحنة: بهذا أعلن أن المعلومات الواردة أعلاه كاملة وصحيحة على حد علمي. |
93. The Panel received the above information very recently and is investigating the case. | UN | 93 - تلقى الفريق المعلومات الواردة أعلاه في الآونة الأخيرة جدا وهو بصدد التحقيق في هذه القضية. |
With the above information in mind, I recommend that the Security Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of 12 months, until 31 August 2012. | UN | وإنني، مع وضع المعلومات الواردة أعلاه في الاعتبار، أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها 12 شهرا، حتى 31 آب/أغسطس 2012. |
10. Declaration of the person arranging for the shipment: I hereby declare that the above information is complete and correct to the best of my knowledge. | UN | 10- إعلان من الشخص الذي يرتب الشحنة: بهذا أعلن أن المعلومات الواردة أعلاه كاملة وصحيحة على حد علمي. |
the above information includes local travel in USA, international travel and cancelled trips and hence the information is not fully accurate. | UN | وتشمل المعلومات الواردة أعلاه السفر محليا داخل الولايات المتحدة الأمريكية والرحلات الملغاة، ومن ثم، فإن هذه المعلومات ليست دقيقة تماما. |
I certify that the above information is correct. | UN | نشهد بصحة المعلومات الواردة أعلاه |
The Committee notes from the information above that different ratios for vehicles are applied for offices located at the United Nations Office at Nairobi. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات الواردة أعلاه أنه تم تطبيق نسب مختلفة للمركبات بالنسبة للمكاتب الواقعة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
See information above on New Zealand's reservation to article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | انظر المعلومات الواردة أعلاه بخصوص تحفظ نيوزيلندا على المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
87. Reference is made to the information provided above under paragraph 2 of the guidelines. | UN | 87- يُشار في هذا الصدد إلى المعلومات الواردة أعلاه في إطار الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية. |
34. The information provided above reveals significant increases in tasks that must be carried out by the benefits processing staff in the New York and Geneva offices. | UN | 34 - وتكشف المعلومات الواردة أعلاه زيادات هامة في المهام التي يجب تنفيذها من جانب موظفي تجهيز الاستحقاقات في مكتبي نيويورك وجنيف. |
146. The Advisory Committee was also provided with a list of support functions considered for possible transfer to the service centre, as well as location-dependent functions that would continue to be performed in field missions (see annexes IX and X). The Committee notes that the above-mentioned information is based on a preliminary analysis that remains to be further developed. | UN | 146 - وزُودت اللجنة الاستشارية أيضا بقائمة من مهام الدعم التي ينظر في إمكانية نقلها إلى مركز الخدمات، فضلا عن مهام مرتبطة بالموقع سيستمر أداؤها في البعثات الميدانية (انظر المرفقين التاسع والعاشر). وتلاحظ اللجنة أن المعلومات الواردة أعلاه تستند إلى تحليل أولي يحتاج إلى مزيد من التطوير |
I swear that the information given above is accurate and corresponds to the truth. | UN | أقسم بأن المعلومات الواردة أعلاه صحيحة ومطابقة للحقيقة. |
The Security Council may wish to take into account the foregoing information when addressing the proposals referred to in paragraph 67 of the note contained in document S/2007/725. | UN | ويُرجى أن يأخذ مجلس الأمن المعلومات الواردة أعلاه في الاعتبار عندما يتطرق إلى المقترحات المدرجة في الفقرة 67 من المذكرة الواردة في الوثيقة S/2007/725. |