The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها المعلومات الواردة فيها عند بحث القضايا المدرجة أدناه. |
If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. | UN | أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية. |
The List would consequently keep updating the information contained therein in accordance with relevant action being taken by the Rotterdam Convention. | UN | ومن ثـم، فإن القائمة ستستمر في تحديث المعلومات الواردة فيها وفقا للإجراء ذي الصلة المتخذ بموجب اتفاقية روتردام. |
The Subcommittee recommended enhancing that conference room paper by arranging the information contained in it by country, and listing countries in alphabetical order. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بتحسين تلك الورقة بترتيب المعلومات الواردة فيها حسب البلدان وبإدراج أسماء البلدان حسب ترتيبها الأبجدي. |
No procedure has as yet been developed for interaction with Parliament in the process of preparing international reports and substantiating the information contained in them. | UN | ولم يحدد حتى الآن إجراء للتفاعل مع البرلمان في سياق إعداد التقارير الدولية وإثبات صحة المعلومات الواردة فيها. |
The latter officer is to examine the reports in order to determine whether the information contained therein gives rise to a knowledge or suspicion that another person is engaged in money laundering. | UN | ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك. |
In accordance with section 121, paragraph 5 CPL, bank accounts can be monitored, and information contained therein can be disclosed only with the decision of an investigating judge. | UN | ووفقاً للفقرة 5 من المادة 121 من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن رصد الحسابات المصرفية والإفصاح عن المعلومات الواردة فيها بقرار صادر عن قاضي تحقيق فقط. |
The Conference may wish to review and take note of the information contained therein. | UN | وقد يرغب المؤتمر في استعراض المعلومات الواردة فيها والإحاطة بها. |
The Committee will reschedule the State's presentation at a later date and request an update of the information contained therein. | UN | وستعيد اللجنة جدولة عروض تقارير الدول إلى تواريخ لاحقة، كما ستطلب استيفاء المعلومات الواردة فيها. |
Nonetheless, there is still a need to further improve the quality and completeness of the declarations and to remove inconsistencies between the information contained therein and that recorded in Iraq's Full, Final and Complete Declaration. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لزيادة تحسين جودة وإكمال البيانات وإزالة أوجه التضارب بين المعلومات الواردة فيها والمسجلة في بيان العراق التام النهائي الكامل. |
It had reviewed the Secretary-General’s note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد استعرضت مذكرة اﻷمين العام وخلصت إلى أن المعلومات الواردة فيها لم توضﱠح بدرجة كافية لتمكين اللجنة من تقييم نتائج المشروع الرائد وتقديم تقرير عنه إلى الجمعية العامة. |
In my national capacity I would like to add that the attempt to stop the circulation of documents prepared by the Secretary-General or to restrict the transmittal of information contained therein to a number of delegations by members of the Bureau of the Fifth Committee is unacceptable behaviour which we can only condemn. | UN | وبصفتي ممثلا لبلدي أود أن أضيف أن محاولة أعضاء اللجنة الخامسة وقف تعميم الوثائق التي أعدها اﻷمين العام أو قصر توصيل المعلومات الواردة فيها على عـدد من الوفــود سلوك غير مقبول لا يسعنا إلا أن نستنكره. |
190. In his note to the Board at its session in July 1996, the Secretary reviewed the 1995 study and updated the information contained therein. | UN | ١٩٠ - في مذكرته المقدمة إلى دورة المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٦، استعرض اﻷمين دراسة عام ١٩٩٥ واستكمل المعلومات الواردة فيها. |
Article 44. Any official who, with wrongful intent, certifies any identity paper in whole or in part, in the knowledge that the information contained therein is false, shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. | UN | المادة 44 - كل موظف يصادق، بنية سيئة، على أية أوراق هوية بشكل كلي أو جزئي، وهو يعرف أن المعلومات الواردة فيها مزورة، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وثماني سنوات. |
11. With respect to budgetary matters, the Assembly decided to keep the format of the programme budget and to maintain the level of information contained therein. | UN | 11 - وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالميزانية، قررت الجمعية الاحتفاظ بشكل الميزانية البرنامجية والحفاظ على مستوى المعلومات الواردة فيها. |
At its 4th meeting, on 15 September, the SBSTA encouraged Parties to nominate additional experts for the roster and to update regularly the information contained in it. | UN | 60- شجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، الأطراف على تسمية خبراء إضافيين لإدراجهم في القائمة واستيفاء المعلومات الواردة فيها بانتظام. |
It should be noted that the time allowed for submissions in order for the information contained in them to be included in the present report was quite short, and therefore not all Parties with current AIJ efforts were able to meet the deadline. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن الوقت الذي أتيح لتقديم التقارير كيما يتسنى إدراج المعلومات الواردة فيها في هذا التقرير كان قصيراً جداً، ومن ثم، لم تستطع جميع اﻷطراف التي تبذل حالياً جهوداً في مجال اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً تقديم تقاريرها في المهلة المحددة. |
Parties are also encouraged to submit their report, or at least a summary of it, in English, which would allow for wider dissemination of the information. | UN | كما تُشجع الأطراف على تقديم تقاريرها، أو على الأقل موجزاً لها، باللغة الإنكليزية، الأمر الذي سيُسمح بنشر المعلومات الواردة فيها على نطاق أوسع. |
the information therein is being clarified and the differences between this database and the ICRC database are being eradicated. | UN | ويجري التحقق بدقة من المعلومات الواردة فيها وكذلك تجري إزالة الاختلافات بينها وبين قاعدة بيانات لجنة الصليب الأحمر. |
To date, no problem with implementation has been reported regarding names and identifying information as is currently included on the current List. | UN | لم يُبلغ حتى الآن عن أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء المدرجة في القائمة وتحديد المعلومات الواردة فيها حاليا. |
As the letter was received too late for the Committee to consider it at its current session, the Committee decided to consider the information provided at its next session. E. Date of the next session | UN | ونظرا لأن الرسالة وصلت متأخرة بحيث لم يتسن للجنة أن تنظر فيها في دورتها الحالية، قررت اللجنة أن تنظر في المعلومات الواردة فيها في دورتها المقبلة. |
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that it would have been useful if the delegation could have submitted its written replies earlier, in order to give members of the Committee time to absorb the information they contained. | UN | 19- السيد سولاري - يريغوين قال إنه قد يكون من المفيد إذا ما قدم الوفد ردوده الخطية مبكراً، بغية منح أعضاء اللجنة الوقت اللازم لاستيعاب المعلومات الواردة فيها. |
Although certain questions have arisen as to the authenticity of the journal, the information contained in the diary was essentially corroborated by a witness at Nelson’s trial. | UN | وعلى الرغم من إثارة بعض التساؤلات عن صدق هذه اليوميات، فإن المعلومات الواردة فيها تم اثبات صحتها عموماً من قبل شاهد في محاكمة نلسون. |