We are also willing to share relevant information with competent United Nations agencies as and when the need arises. | UN | ونحن على استعداد أيضاً لتشاطر المعلومات ذات الصلة مع وكالات الأمم المتحدة المختصة عندما تدعو الحاجة إلى ذلك. |
The Centre of Travel Documents exchanges relevant information with the border points and also with other offices and countries. | UN | ويتبادل مركز وثائق السفر المعلومات ذات الصلة مع نقاط الحدود وكذلك مع المكاتب والبلدان الأخرى. |
In that regard, they should exchange relevant information with Governments and other relevant stakeholders; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبادل المعلومات ذات الصلة مع الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين؛ |
In that regard, they should exchange relevant information with Governments and other relevant stakeholders; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبادل المعلومات ذات الصلة مع الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين؛ |
7. Requests the Secretary-General to continue consultations with relevant international bodies, within existing resources, with a view to ascertaining the requirements for adjusting the present instrument to encourage wider participation, with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and to exchange related information with those bodies; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الهيئات الدولية ذات الصلة، في إطار الموارد القائمة من أجل التحقق من متطلبات تعديل الصك الحالي لتشجيع المشاركة على نحو أوسع نطاقا، مع إيلاء الاهتمام لدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع تلك الهيئات؛ |
New Zealand also shares relevant information with foreign counterparts through organisations such as the Oceanic Customs Organisation (OCO). | UN | كما تتقاسم نيوزيلندا المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج خلال منظمات مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا. |
The Unit will also capture and document lessons and best practices in UNMISS, share relevant information with Mission leadership and staff and maintain liaison with the Peacekeeping Best Practices Section at Headquarters. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر. |
However, examples did exist where national legislation allowed competition authorities to share all relevant information with competition authorities of other jurisdictions. | UN | غير أنه لا توجد أمثلة على تشريعات وطنية تتيح لسلطات المنافسة تبادل كل المعلومات ذات الصلة مع سلطات المنافسة التابعة لاختصاصات قضائية أخرى. |
This unit will have the jurisdiction to conduct questioning and investigations, collect data and exchange relevant information with related coordinating units of other countries for the purpose of the suppression of activities relating to terrorism. | UN | وستكون لهذه الوحدة الولاية القانونية التي تخولها القيام بعمليات الاستجواب وإجراء التحقيقات، وجمع البيانات، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق المعنية في البلدان الأخرى من أجل قمع الأنشطة المرتبطة بالإرهاب. |
On the detection of a suspicious outbreak of disease, one State Party should: share relevant information with (the) others, determine the causes and control the disease in a timely and expeditious manner. | UN | فيما يتعلق بكشف التفشي المشبوه للمرض، ينبغي للدولة الطرف: تقاسم المعلومات ذات الصلة مع غيرها، وتقرير أسباب المرض ومكافحته في الوقت المناسب وبصورة سريعة. |
On the detection of a suspicious outbreak of disease, one State Party should: share relevant information with (the) others, determine the causes and control the disease in a timely and expeditious manner. | UN | فيما يتعلق بكشف التفشي المشبوه للمرض، ينبغي للدولة الطرف: تقاسم المعلومات ذات الصلة مع غيرها، وتقرير أسباب المرض ومكافحته في الوقت المناسب وبصورة سريعة. |
This unit has the jurisdiction to conduct questioning and investigations, collect data and exchange relevant information with related coordinating units of other countries for the purpose of the suppression of activities relating to terrorism. | UN | وتحظى هذه الوحدة بالولاية القانونية التي تخولها القيام بعمليات الاستجواب وإجراء التحقيقات، وجمع البيانات، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق المعنية في البلدان الأخرى من أجل قمع الأنشطة المرتبطة بالإرهاب. |
Communications infrastructure and the management of chemical information at the national and regional level were particularly important and information systems should be developed that enabled countries to exchange relevant information with all stakeholders at the national and regional levels. | UN | إن البنى التحتية الخاصة بالإتصالات وإدارة المعلومات الكيميائية على المستوى القطري والإقليمي لها أهمية خاصة، كما يجب تطوير نظم المعلومات لتمكين البلدان من تبادل المعلومات ذات الصلة مع كل أصحاب المصلحة على المستويين القطري والإقليمي. |
To that end, and in an effort to assist the OSCE in its identification of overall reduction requirements, IFOR will continue to share relevant information with the OSCE on a regular basis. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وسعيا لمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ما تبذله من جهد لتحديد احتياجات التخفيض العامة، ستواصل قوة التنفيذ تبادل المعلومات ذات الصلة مع المنظمة بصورة منتظمة. |
Inter-Agency Support Group members were encouraged to share relevant information with OHCHR as appropriate. | UN | وتم تشجيع الأعضاء في فريق الدعم المشترك بين الوكالات على تبادل المعلومات ذات الصلة مع مفوضية حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء. |
Do legal provisions in place allow for the sharing of relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components, and ammunition, as well as explosives and their precursors? | UN | هل وضعت أحكام قانونية تتيح تقاسم المعلومات ذات الصلة مع النظراء الخارجيين لكي يمكن التعاون في منع الشحن غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟ |
Do existing legal provisions allow for the sharing of relevant information with foreign counterparts in order to enable cross-border cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives and their precursors? | UN | هل تتيح التشريعات تبادل المعلومات ذات الصلة مع النظراء الخارجيين حتى يتسنى التعاون في منع الشحن غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها للمتفجرات وسلائفها؟ |
To facilitate effective investigation into offences under Cap. 575, the Amendment Ordinance empowers law enforcement agencies in Hong Kong to require relevant persons to furnish information or to produce materials, to search premises and seize relevant materials, and to exchange relevant information with their overseas counterparts. | UN | لتسهيل إجراء تحقيق فعال في الجرائم المنصوص عليها بموجب الفصل 575، تُمنح وكالات إنفاذ القانون في هونغ كونغ بموجب القانون المُعدِّل سلطة مطالبة الأشخاص ذوي الصلة بالإدلاء بمعلومات أو تقديم مواد، ويؤذن لها بتفتيش الأماكن ومصادرة المواد ذات الصلة وتبادل المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج. |
“7. Also requests the Secretary-General to continue consultations with relevant international bodies, within existing resources, with a view to ascertaining the requirements for adjusting the present instrument to encourage wider participation, with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and to exchange related information with those bodies; | UN | " ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الهيئات الدولية ذات الصلة، في حدود الموارد القائمة، من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا، مع إيلاء الاهتمام لدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع تلك الهيئات؛ |
7. Also requests the Secretary-General to continue consultations with relevant international bodies, within existing resources, with a view to ascertaining the requirements for adjusting the present instrument to encourage wider participation, with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems, and to exchange related information with those bodies; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الهيئات الدولية ذات الصلة، في حدود الموارد القائمة، من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا، مع إيلاء الاهتمام لدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع تلك الهيئات؛ |
As for the second one, the Conduct and Discipline Team was involved in the case and shared the pertinent information with the Special Representative of the Secretary-General, the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وقد شارك الفريق في الحالة الثانية وتبادل المعلومات ذات الصلة مع الممثل الخاص للأمين العام ومع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام. |