ويكيبيديا

    "المعلومات عن حقوق اﻹنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information on human rights
        
    • information about human rights
        
    • human rights information
        
    • information on the human rights
        
    We are referring not only to education and dissemination of information on human rights in particular, but to education in general. UN ولا نشير هنا فقط الى التعليم ونشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على وجه الخصوص، بل الى التعليم بصورة عامة.
    Among the activities of the Institute will be the dissemination of information on human rights, in both the Estonian and Russian languages. UN ومن بين اﻷنشطة التي سيضطلع بها المعهد نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان باللغتين الاستونية والروسية.
    The dissemination of information on human rights must be an ongoing process; it should be included in the national school curricula and also in civic education. UN فنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان يجب أن يكون عملية مستمرة؛ إذ ينبغي إدراجها في مناهج المدارس الوطنية، والتربية المدنية أيضاً.
    We believe in spreading information about human rights and United Nations procedures, which will benefit the Council. Contribution from members 2 035 3 230 UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    The Faroe Islands recognise the importance of having mechanisms in place to ensure monitoring and the dissemination of information about human rights. UN وتسلم جزر فارو بأهمية وجود آليات لضمان رصد ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    organising training courses and workshops on human rights information handling in co-operation with organisations involved in the network. UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال معالجة المعلومات عن حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات مشاركة في الشبكة.
    Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations are invited to observe the day through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection. UN وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.
    Details of any steps being taken by the Government to shore up the weak sector represented by dissemination of information on human rights and of human rights instruments would also be welcome. UN واختتم قائلا إنه يرحب أيضاً بالتفاصيل حول أية خطوات تتخذها الحكومة لدعم الجزء الضعيف الذي يمثله نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان وصكوك حقوق اﻹنسان.
    The Committee welcomes the efforts being made by the authorities to disseminate information on human rights to members of the judiciary, civil servants, teachers and the public in general. UN ٨- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات لنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على أعضاء القضاء والموظفين المدنيين والمدرسين والجمهور بوجه عام.
    486. The State party’s efforts in supporting the teaching of the languages of minorities and other measures in the fields of teaching, education, culture and information on human rights are welcomed. UN ٦٨٤ - وتلقى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدعم تعليم لغات اﻷقليات وغيرها من التدابير التي تتخذها في ميادين التدريس والتثقيف والثقافة وإتاحة المعلومات عن حقوق اﻹنسان الثناء والترحيب.
    316. The Committee welcomes the efforts being made by the authorities to disseminate information on human rights to members of the judiciary, civil servants, teachers and the public in general. UN ٣١٦ - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات لنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على السلك القضائي والموظفين المدنيين والمدرسين والجمهور بوجه عام.
    15. Invites the Centre for Human Rights to give special attention to strengthening the capacity of national and regional institutions to collect and disseminate information on human rights and establish common practices for cooperation with the United Nations in this area; UN ٥١- تدعو مركز حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية على جمع ونشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان وإرساء ممارسات مشتركة للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال؛
    If possible, technical assistance should be offered to the institution(s) to be set up by the Royal Government of Cambodia to assist in analysing the information on human rights in Cambodia " . UN " وينبغي تقديم المساعدة التقنية، إذا أمكن، إلى المؤسسة )المؤسسات التي تنشئها الحكومة الملكية الكمبودية للمعاونة في تحليل المعلومات عن حقوق اﻹنسان في كمبوديا " .
    (b) Developing mechanism(s) for ongoing communication and dissemination and implementation of the Guidelines, such as a bulletin board and/or home page on the Internet allowing for input and exchange of information on human rights and HIV and database linkages between groups working on human rights and HIV; UN )ب( استحداث آلية )آليات( للاتصالات المستمرة وتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية من قبيل إقامة لوحة اعلانات و/أو صفحة استقبال على شبكة اﻹنترنيت تتيح وضع مدخلات فيها وتبادل المعلومات عن حقوق اﻹنسان وفيروس نقص المناعة البشري وإنشاء وصلات لربط قواعد البيانات بين الجماعات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان والجماعات العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشري؛
    159. Estonia is a candidate to become a member of the Human Rights Council in order to improve the distribution of information about human rights and their protection. UN 159- وإستونيا مرشحة لتصبح عضواً في مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين توزيع المعلومات عن حقوق الإنسان وحمايتها.
    With regard to the discouraging results of attempts to integrate a human rights perspective into education, UNESCO had reached the conclusion, which was embedded though perhaps not very clearly articulated in the Framework for Action, that it was not enough simply to convey information about human rights: human rights had to be embodied and practised in the education system. UN وفيما يتعلق بالنتائج المثبّطة للمحاولات الرامية إلى تضمين التعليم منظور حقوق الإنسان، فقد توصلت اليونسكو إلى الاستنتاج الكامن في إطار العمل، وإن لم يُعبَّر عنه بشكل واضح تماماً، وهو أن نقل المعلومات عن حقوق الإنسان ليس كافياً في حد ذاته إذ لا بد لحقوق الإنسان أن تتجسد وتمارَس في النظام التعليمي.
    There is a continuing need to promote better access to information about human rights, land rights, contract procedures, and the law in general. UN 80- وثمة حاجة مستمرة إلى العمل على تحسين الوصول إلى المعلومات عن حقوق الإنسان وعن الحقوق الخاصة بالأراضي والإجراءات المتبعة لإبرام العقود وعن القانون بوجهٍ عام.
    The CHR took note with appreciation of the increased efforts by the Office to disseminate human rights information through its website. UN أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً مع التقدير بازدياد الجهود التي يبذلها المكتب لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان بواسطة موقعه على الشبكة العالمية.
    They also addressed the crucial issue of the training of lawenforcement officials and stressed that dissemination of human rights information must play an important role in the fight against discrimination. UN وتناولوا أيضاً مسألة جوهرية هي تدريب موظفي إنفاذ القانون وشددوا على أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان يجب أن يكون له دور هام في مكافحة العنصرية.
    They will disseminate human rights information and implement at the local level activities aimed at building local capacities for the promotion and protection of human rights. UN وسوف ينشرون المعلومات عن حقوق الإنسان وينفذون على الصعيد المحلي الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات المحلية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    2. Invites Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to observe International Migrants Day, through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال بـ " اليوم الدولي للمهاجرين " ، بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق؛
    3. Further, in its resolution 55/93, the General Assembly decided to proclaim 18 December International Migrants Day, and invited Member States, as well as intergovernmental and nongovernmental organizations, to observe International Migrants Day, through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection. UN 3- كذلك، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/93، إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوماً دولياً للمهاجرين، ودعت الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد