More information on how the State party guaranteed women's access to justice and on the civil remedies available to them would therefore be welcome. | UN | ولذلك من الطيب تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية ضمان الدولة الطرف لتوفير سبل وصول المرأة إلى العدالة وعن توفر سبيل الانتصاف المدني. |
The Committee would welcome further information on how the obligation was implemented in specific sectors; for example, in education. | UN | وأعلنت أن اللجنة ترحب بالمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذ هذا الالتزام في قطاعات معينة، مثل قطاع التعليم. |
At the same time, the general public want more information on how emissions can be reduced; | UN | وفي الوقت نفسه، يريد الشعب مزيداً من المعلومات عن كيفية خفض الانبعاثات؛ |
More information as to how complaints were handled and legal assistance provided would be appreciated. | UN | وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تحصل على مزيدٍ من المعلومات عن كيفية تناوُل الشكاوى وتقديم المساعدة القانونية. |
The Committee also recommends that the above be complemented by measures to raise public awareness on the presence of such mechanisms and knowledge on how to effectively access them. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تستكمل ما ورد أعلاه بتدابير لبث الوعي بشأن وجود مثل هذه الآليات وتقديم المعلومات عن كيفية الوصول إليها بفعالية. |
Malaysia wished to receive more information about how the children have been rescued from child labour and have been reintegrated into national educational system. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم. |
Further information on how UNDP would strengthen Mauritanian competence in national execution was sought. | UN | وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني. |
The speaker queried whether there had been contacts with the Secretariat on that subject and requested further information on how UNDP assessed its work regarding evaluation in light of the request by the General Assembly. | UN | وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة. |
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. | UN | ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس. |
One delegation asked for more information on how UNHCR worked with non-United Nations partners on security issues. | UN | وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية. |
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution. | UN | وطلبت من الحكومة المزيد من المعلومات عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution. | UN | وطلبت من الحكومة المزيد من المعلومات عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
The Committee would welcome receiving more information on how the State party envisages the development of the national identity of all its citizens. | UN | وسترحب اللجنة بتلقي المزيد من المعلومات عن كيفية تصور الدولة الطرف لتنمية الهوية الوطنية لجميع مواطنيها. |
Therefore, allow me to share with you information on how Turkmenistan is implementing the Goals. | UN | وبالتالي، أود أن أتشاطر معكم المعلومات عن كيفية تنفيذ أنشطة تركمانستان لبلوغ الأهداف. |
He would welcome some information on how the provisions of the Covenant were implemented in the State party's legislation. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن كيفية تنفيذ أحكام العهد في تشريعات الدولة الطرف. |
A reporting regime to gather information on how the regulations are being applied in practice should be considered. | UN | وكذلك ينبغي النظر في مسألة إنشاء نظام إبلاغ من أجل جمع المعلومات عن كيفية تطبيق الأنظمة الرقابية في الممارسة العملية. |
A reporting regime to gather information on how the regulations are being applied in practice should be considered. | UN | وكذلك ينبغي النظر في مسألة إنشاء نظام إبلاغ من أجل جمع المعلومات عن كيفية تطبيق تلك اللوائح في الممارسة العملية. |
· A system for providing information on how the safeguards are being addressed | UN | وضع نظام لتقديم المعلومات عن كيفية معالجة الضمانات. |
One speaker welcomed the inclusion of more detailed implementation figures and information on how national authorities were implementing the Convention. | UN | ورحّب أحد المتكلمين بإدراج مزيد من الأرقام المفصَّلة المتعلقة بالتنفيذ ومن المعلومات عن كيفية تنفيذ السلطات الوطنية للاتفاقية. |
Although it was open to such an initiative, it would welcome more information as to how it might be implemented. | UN | ومع أنها منفتحة لهذه المبادرة، فهي ترحب بمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذها. |
The Committee also recommends that the above be complemented by measures to raise public awareness on the presence of such mechanisms and knowledge on how to effectively access them. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تستكمل ما ورد أعلاه بتدابير لبث الوعي بشأن وجود مثل هذه الآليات وتقديم المعلومات عن كيفية الوصول إليها بفعالية. |
Another stated that the lines of budgeting, reporting and evaluation of each agency should be clear and requested more information about how the types of funding mechanisms were chosen and evaluated. | UN | وذكر متكلم آخر أن مبادئ الميزنة والإبلاغ والتقييم لكل وكالة ينبغي أن تكون واضحة وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية اختيار وتقييم أنماط آليات التمويل. |