Means will be put in place to help countries to exchange information among themselves. | UN | كما ستوفر الوسائل لمساعدة البلدان على تبادل المعلومات فيما بينها. |
Through the AGRIS and CARIS mechanism, OIC centres can exchange information among themselves and with the other centres of this network. | UN | ومن خلال آليتي هذين النظامين تستطيع مراكز منظمة المؤتمر الاسلامي أن تتبادل المعلومات فيما بينها ومع المراكز اﻷخرى التابعة لهذه الشبكة. |
Important efforts to effectively service the United Nations treaty monitoring bodies and special mechanisms established by the Commission on Human Rights, including in their fact-finding missions to countries in conflict and the follow-up to their recommendations, as well as the sharing of information among them, have also been made by OHCHR. | UN | وبذلت المفوضية أيضاً جهوداً هامة لخدمة هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب معاهدات، والآليات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك بعثاتها لتقصّي الحقائق الموفدة إلى بلدان في حالة صراع، ومتابعة توصياتها، وكذلك تبادل المعلومات فيما بينها. |
This was mainly due to legal restrictions preventing competition authorities from sharing information with each other easily. | UN | ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة. |
:: Continue efforts to address problems and delays encountered in the cooperation of the Financial Intelligence Unit with other state authorities, particularly with regard to the timely exchange of information between them. | UN | :: مواصلة بذل الجهود الرامية إلى معالجة ما تواجهه وحدة الاستخبارات المالية من مشاكل وحالات تأخير في التعاون مع غيرها من سلطات الدولة، لا سيَّما فيما يتعلّق بسرعة تبادل المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
41. Non-governmental organizations and women’s groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. | UN | ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها. |
It should be made clear that not all training institutions were affected by each and every one of those problems, although all suffered, to a greater or lesser extent, from inadequate coordination and exchange of information among themselves. | UN | ويجدر إيضاح أن ليس كل المؤسسات التدريبية يواجه جميع هذه المشاكل، رغم أن جميعها يعاني، كثيرا أو قليلا، عدم كفاية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها. |
" 2. Calls upon Member States to exchange information among themselves, their interested private sectors and all competent organs, organizations and bodies of the United Nations system on their activities, programmes and experiences related to the promotion of investment in developing countries; | UN | " ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على تبادل المعلومات فيما بينها وفيما بين قطاعاتها الخاصة المهتمة بالموضوع وبين جميع الهيئات والمنظمات واﻷجهزة المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطتها وبرامجها وتجاربها المتعلقة بتشجيع الاستثمارات في البلدان النامية؛ |
It is thus possible for the institutes to share information among themselves and to pool together information about their activities and share such information with the broad group of users covered by the Internet that are interested in crime prevention and criminal justice matters. | UN | وبناء عليه، فمن الممكن أن تتقاسم هذه المعاهد المعلومات فيما بينها وأن تجمع المعلومات المتعلقة بأنشطتها وتتقاسمها مع مجموعة كبيرة من المستعملين المشمولين بشبكة اﻹنترنت والمهتمين بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
2. Invites States and relevant regional organizations to foster the exchange of information among themselves in this field by looking at ways to harmonize the methodologies used in gathering useful data and reflecting the core indicators in part II of the revised annual reports questionnaire; | UN | 2- تدعو الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة الى تدعيم اجراءات تبادل المعلومات فيما بينها في هذا الميدان، بتفحص الطرق الهادفة الى التوفيق بين المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات المفيدة وتجسيد المؤشرات الأساسية في الجزء الثاني من الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية؛ |
(g) Trade Points will develop a framework allowing the freest possible exchange of information among themselves. | UN | )ز( ستضع نقاط التجارة إطارا يتيح تبادل المعلومات فيما بينها بأكبر قدر من الحرية. |
(h) Institutions: encourage and strengthen partnerships among the various actors for a worldwide movement for a culture of peace (B/A, art. 6), facilitating the sharing of information among them (B/A, art. 7); | UN | (ح) المؤسسات: تشجيع وتعزيز إقامة شراكات بين مختلف الجهات الفاعلة في سبيل قيام حركة عالمية مناصرة لثقافة السلام (باء/ألف، المادة 6) وتيسير تبادل المعلومات فيما بينها (باء/ألف، المادة 7)؛ |
23. CEB members support, in principle, the idea of joint monitoring and evaluation of the contributions of United Nations system organizations, and the need for better communication and sharing of information among them, in regard to EFA and the Millennium Development Goals. | UN | 23 - يؤيد أعضاء المجلس مبدئيا فكرة الرصد والتقييم المشترك لإسهامات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وضرورة تحسين نوعية الاتصالات وتقاسم المعلومات فيما بينها فيما يتعلق بهدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية. |
Welcoming increased and continuing cooperation among UNMIS and all other United Nations missions in the region, and stressing the importance of continued sharing of information among them to help counter regional threats such as the activities of militias and armed groups, including but not limited to such groups as the Lord's Resistance Army (LRA), | UN | وإذ يرحب بزيادة واستمرار التعاون فيما بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وسائر البعثات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، وإذ يؤكد أهمية استمرار تبادل المعلومات فيما بينها للمساعدة على التصدي للتهديدات الإقليمية من قبيل أنشطة الميليشيات والجماعات المسلحة، بما فيها على سبيل المثال وليس الحصر، جماعات مثل جيش الرب للمقاومة، |
It was emphasized that international cooperation in criminal matters was necessary and national authorities were urged to share information with each other. | UN | 19- وشُدِّد على ضرورة التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وشُجِّعت السلطات الوطنية على تبادل المعلومات فيما بينها. |
I urge Interpol to enhance its work on the database and likewise urge Member States to make full use of this tool, in particular by sharing relevant information with each other through the database and granting access to its law enforcement officials in the field, including at border crossings. | UN | وأنا أحث الإنتربول على تعزيز عملها المتعلق بقاعدة البيانات وأحث أيضاً الدول الأعضاء على أن تستخدم هذه الأداة استخداما كاملا لا سيما بتبادل المعلومات فيما بينها عن طريق قاعدة البيانات ومنح موظفيها المكلفين بإنفاذ القانون إمكانية الوصول في الميدان، بما في ذلك عند المعابر الحدودية. |
The Customs authority will shortly put into operation an electronic network using the latest electronic technology to link all border customs posts for the purpose of exchanging information between them and between them and the security authorities. | UN | وسوف تقوم الجمارك في القريب بعمل شبكة إلكترونية تستخدم أحدث التكنولوجيا لربط جميع مراكزها الحدودية الجمركية لتبادل المعلومات فيما بينها وبين الجهات الأمنية. |
(c) States should consider mechanisms to promote, as appropriate, the widest possible application of United Nations standards and norms, including by coordinating the work of national authorities and agencies involved, as well as promoting exchange of information between them. | UN | (ج) ينبغي أن تنظر الدول في استحداث آليات لكي تروج، حسب الاقتضاء، تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها على أوسع نطاق ممكن، بوسائل منها تنسيق عمل السلطات والأجهزة الوطنية المعنية، فضلا عن التشجيع على تبادل المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
In which way do the five controlling agencies (Central Bank, Cyprus Security Exchange Commission, Superintendent of Insurance in the Ministry of Finance, the Commissioner for Co-operative Development in the Ministry of Trade, Industry and Development, and the Finance Intelligence Unit - MOKAS - under the Attorney General) coordinate their tasks and organize their information exchange. | UN | وما هي الطريقة التي تتبعها وكالات الرقابة الخمس (المصرف المركزي، ولجنة تنظيم البورصة، ومفوض التأمين في وزارة المالية، ومفوض التنمية التعاونية في وزارة التجارة والصناعة والتنمية، ووحدة الاستخبارات المالية (MOKAS) التابعة لمكتب النائب العام) لتنسيق مهامها وتنظيم تبادل المعلومات فيما بينها. |
10. The Bank of Botswana, the Botswana Police and the Botswana Defence Force are responsible for all investigations and regularly share information between themselves. | UN | 10 - ويتحمل مصرف بوتسوانا وشرطة بوتسوانا وقوة دفاع بوتسوانا مسؤولية جميع التحقيقات وتتبادل هذه الجهات المعلومات فيما بينها بانتظام. |
1. Contracting States shall undertake to promote the exchange of information between and among them concerning: | UN | 1 - تتعهد الدول المتعاقدة بتعزيز تبادل المعلومات فيما بينها حول: |