ويكيبيديا

    "المعلومات فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information regarding
        
    • information with regard to
        
    • information concerning
        
    • information on the
        
    • of information on
        
    • information with respect to
        
    • information in relation to
        
    • information about
        
    • information for
        
    • information in respect
        
    • information relating to
        
    Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة.
    Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة.
    The Committee was also provided with updated information with regard to the activities of the Service. UN وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات فيما يتعلق بأنشطة الدائرة.
    Members of relevant organizations are requested to exchange information concerning such activities and to take measures to deter them. UN ويتعين على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تبادل المعلومات فيما يتعلق بتلك الأنشطة واتخاذ تدابير لردعها.
    More information on the powers of the Constitutional Court with regard to the question of gender review of laws would also be helpful. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً وجود مزيد من المعلومات فيما يتعلق بمسألة الاستعراض الجنساني للقوانين.
    :: The adoption of multilateral agreements for the exchange of information on the use of outer space; UN :: إبرام اتفاقيات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات فيما يتعلق باستعمال الفضاء الخارجي.
    We remain at your disposal in the event that you should have any questions or desire any further information with respect to our report. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    He asked for more information in relation to question 22 of the list of issues. UN وطلب المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالسؤال 22 من قائمة القضايا.
    The results were conditioned by the lack of information regarding both process and outcome indicators. UN وتأثرت النتائج بالافتقار إلى المعلومات فيما يتعلق بمؤشري العملية والنتيجة.
    The main objective of the meetings is to collect information regarding: UN والهدف الرئيسي من الاجتماعات هو جمع المعلومات فيما يتعلق بما يلي:
    Moreover due to that cooperation Member States are able to exchange information regarding the terrorist incidents and about the terrorist activities. UN وفضلا عن ذلك وبفضل ذلك التعاون استطاعت الدول الأعضاء تبادل المعلومات فيما يتعلق بالحوادث الإرهابية والأنشطة الإرهابية.
    It should be noted, however, that the Annex to Resolution 1737 provides minimal information regarding the designated individuals. UN ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد المحددين.
    There is also a sharing of information regarding compliance with the safety and security system of ships in port. UN كما يجري تبادل المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير نظام تأمين وحماية السفن الراسية في الموانئ.
    Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for the exchange of information with regard to lessons learned. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتلافي الازدواجية والنص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالدروس المستفادة.
    What capacity needs exist in order to maintain the exchange of information with regard to internal consultations? UN :: ما هي القدرات التي تدعو الحاجة إليها حاليا من أجل الحفاظ على تبادل المعلومات فيما يتعلق بالمشاورات الدولية؟
    UNITAR is still seeking more information concerning the 1996 inter-office vouchers and the 1997 vouchers will be cleared shortly. UN وما يزال المعهد يسعى للحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بقسيمتى عام ١٩٩٦ وستجرى قريبا تسوية قسائم عام ١٩٩٧.
    The Committee was provided with additional information concerning protocol services in the various agencies in Geneva. UN وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف.
    In that regard, her Government was fully committed to setting up a mechanism with civil society to monitor and provide information on the implementation of both the Convention and the Committee's recommendations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق التنمية المستدامة هي عن طريق الالتزام الراسخ والكامل بوضع آلية الاشتراك مع المجتمع المدني من أجل رصد وتوفير المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ كل من الاتفاقية وتوصيات اللجنة.
    We believe that the Belgian proposal for the establishment of a forum for the exchange of information on nuclear disarmament is a realistic compromise to facilitate dialogue between nuclear and non—nuclear countries. UN ونعتقد بأن الاقتراح البلجيكي بإنشاء محفل لتبادل المعلومات فيما يتعلق بنزع السلاح النووي حل وسط واقعي يسمح بتيسير الحوار بين البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية والبلدان غير الحائزة لها.
    The Bahamas recognizes the value of international standards of transparency and exchange of information with respect to the provision of financial services. UN وتقر جزر البهاما بقيمة معايير الشفافية الدولية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتقديم الخدمات المالية.
    49. Customs officers have the power to require information in relation to goods imported or exported. UN 49 - ولموظفي الجمارك سلطة طلب المعلومات فيما يتعلق بالسلع المستوردة أو المصدرة.
    It is as difficult for the Panel to obtain precise information about stocks in the hands of these groups as it is to obtain such information regarding the Government armed forces. UN ومن الصعب على الفريق الحصول على معلومات دقيقة حول المخزون الموجود في أيدي هذه الجماعات، كما أن من الصعب الحصول على مثل هذه المعلومات فيما يتعلق بالقوات المسلحة الحكومية.
    OCHA, Jakarta would relay on this information for the ETS. UN وسيعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جاكارتا على هذه المعلومات فيما يتعلق بنظام التتبع الإلكتروني.
    The Inter-Church Committee for Refugees expressed strong support for preserving the role which non-governmental organizations had been allowed to play by submitting information in respect of the State reporting process. UN ٤٢١- وأعربت لجنة الكنائس من أجل اللاجئين عن تأييدها القوي للمحافظة على الدور الذي أتيح للمنظمات غير الحكومية أن تؤديه من خلال تقديم المعلومات فيما يتعلق بعملية تقديم تقارير الدول.
    In the second session, presentations were made by representatives of Parties on their experiences with reporting information relating to Article 3.14.14. UN وفي الجلسة الثانية، قدم ممثلو الأطراف عروضاً عن خبراتهم في الإبلاغ عن المعلومات فيما يتعلق بالفقرة 14 من المادة 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد