ويكيبيديا

    "المعلومات في حينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • timely information
        
    • information in a timely manner
        
    • information on time
        
    • real-time information
        
    Released resources will be used for more frequent update to disseminate timely information. UN وستستخدم الموارد المتوفرة في الاضطلاع بمزيد من التحديثات بهدف نشر المعلومات في حينها.
    Direct contacts have been maintained at the national, regional and international levels with a view to obtaining timely information in all these areas. UN وقد تمت الاتصالات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بهدف الحصول على المعلومات في حينها في هذه الميادين جميعها.
    The Special Committee stresses the need for missions to provide timely information to United Nations Headquarters about incidents involving the safety and security of United Nations personnel, as well as United Nations contractors deployed in peacekeeping missions, including incidents that may also constitute violations of status-of-forces agreements. UN تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات.
    Experience in these organizations show that a more direct contact with the data providers encourages the establishment of long-term partnerships, which increases the commitment of data providers to deliver the information in a timely manner and improve the understanding of the international organization of the data available at country level together with its strengths and limitations. UN وتبيِّن التجربة في هذه المنظمات أن الاتصال المباشر مع مقدِّمي البيانات يشجع على إقامة شراكات طويلة الأجل، مما يعزز من التزام مقدِّمي البيانات بتقديم المعلومات في حينها ويحسِّن فهم المنظمة الدولية للبيانات المتاحة على الصعيد القطري بما فيها من مواطن القوة والضعف.
    Concern was expressed about how the requirements of getting information on time and coordinating all operations in the field would be met. UN وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بكيفية الوفاء بمتطلبات الحصول على المعلومات في حينها وتنسيق جميع العمليات في الميدان.
    The joint operations centre would focus on providing real-time information and situational awareness to the Head of Mission and senior management. UN وسيركز المركز المشترك للعمليات على تقديم المعلومات في حينها وتمكين رئيس البعثة وكبار موظفي الإدارة من وعي الأوضاع القائمة.
    In the absence of a mechanism that ensures that the Commission and IAEA have timely information to ensure monitoring of the item in Iraq, their ability to ascertain that such items are not misused has been weakened. UN وفي غياب اﻵلية التي تكفل حصول اللجنة والوكالة على المعلومات في حينها لضمان رصد البنود في العراق، ضعفت قدرتهما على التأكد من عدم إساءة استخدام هذه البنود.
    Information centres should not only deliver timely information on United Nations activities to the local media but also act as a link between the Organization and the civil society of a country. UN وينبغي ألا تقتصر مراكز الإعلام على تقديم المعلومات في حينها عن أنشطة الأمم المتحدة لوسائط الإعلام المحلية، بل أيضا العمل كهمزة وصل بين المنظمة والمجتمع المدني في البلدان.
    ICT applications can reduce waiting times at border crossings and at ports, secure appropriate processing of fees and Customs duties, simplify formalities, and provide timely information to transport operators. UN وبإمكان أوجه تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اختصار فترات الانتظار عند المعابر الحدودية وفي الموانئ، وتأمين التجهيز المناسب للرسوم، الجمركية وغيرها، وتبسيط الإجراءات، وتوفير المعلومات في حينها للقَيِّمين على تشغيل وسائل النقل.
    The ISU significantly expanded the GICHD web site's Convention-related content, including by ensuring that timely information on the Intersessional Work Programme, meetings of the States parties and preparations for the First Review Conference was made available. UN وزادت الوحدة كثيراً من محتوى موقع مركز جنيف الدولي على الشبكة العالمية الذي يتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك تأمين المعلومات في حينها عن برنامج عمل ما بين الدورات، واجتماعات الدول الأطراف وعمليات التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    27. The Syrian Arab Republic reported that it had been conducting timely information exchanges with the relevant agencies in neighbouring States, including occasionally by telephone. UN 27- وأفادت الجمهورية العربية السورية بأنها تقوم بتبادل المعلومات في حينها مع الأجهزة المعنية في الدول المجاورة، بما في ذلك عن طريق الهاتف في بعض الأحيان.
    27. Stresses the need for timely information about the level of cooperation and compliance with the International Tribunal and its orders, the status and programme for the return of refugees and displaced persons to and within Bosnia and Herzegovina and the status and implementation of the Agreement on Subregional Arms Control; UN 27 - تشدد على الحاجة إلى توافر المعلومات في حينها عن مستوى التعاون مع المحكمة الدولية وأوامرها ومدى الامتثال لهما، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها والبرنامج المعد لذلك، وحالة وتنفيذ اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي؛
    60. Cooperation and coordination in the provision of human rights advisory services and technical cooperation programmes by the United Nations system must be a permanent item of review in inter-agency relations in order to facilitate the exchange of timely information and greater efficiency in programme delivery within the United Nations. UN ٠٦- إن التعاون والتنسيق في توفير برامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان من جانب منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن يكون بنداً دائماً في استعراض العلاقات المشتركة بين الوكالات تيسيراً لتبادل المعلومات في حينها ولزيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج داخل اﻷمم المتحدة.
    28. Stresses the need for timely information about the level of cooperation and compliance with the International Tribunal and its orders, the status and programme for the return of refugees and displaced persons to and within Bosnia and Herzegovina and the status and implementation of the Agreement on Subregional Arms Control; UN ٢٨ - تشدد على الحاجة إلى توافر المعلومات في حينها عن مستوى التعاون مع المحكمة الدولية وأوامرها ومدى الامتثال لهما، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها والبرنامج المُعد لذلك، وحالة وتنفيذ اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    38. The Special Committee stresses the need for missions to provide timely information to United Nations Headquarters about incidents involving the safety and security of United Nations personnel, as well as United Nations contractors deployed in peacekeeping missions, including incidents that may also constitute violations of status-of-forces agreements. UN 38 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات.
    GEAS is an information service that identifies emerging environmental issues and threats, and provides timely information to Governments, humanitarian groups and civil society to influence decision-making, catalyse remedial actions and raise awareness. UN 26 - وتقوم خدمة التنبيه إلى التغيرات البيئية العالمية، وهي خدمة للمعلومات، بتحديد المسائل والتهديدات البيئية الناشئة، وتوفر المعلومات في حينها للحكومات والمجموعات الإنسانية والمجتمع المدني، بغرض التأثير على صنع القرارات وحفز الإجراءات الإصلاحية والتوعية.
    73. Environmental and health sector managers should become more effective partners in the development planning process, including in the area of sound chemicals management, in terms of providing timely information and converting technical data into usable forms of information for decision makers. UN 73 -وينبغي أن يتحول مديرو القطاع البيئي والصحي إلى شركاء يضطلعون بدور أكثر فعالية في عملية تخطيط التنمية، في مجالات منها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من حيث توفير المعلومات في حينها وتحويل البيانات التقنية إلى أشكال إعلامية يسهل على صانعي القرارات استخدامها.
    3. Reallocate internal resources as necessary, adopt a partnership approach with organizations inside and outside the common system, search for best practices and maintain a commitment to obtain improved workforce statistics and to disseminate information in a timely manner. UN 3 - إعادة تخصيص الموارد الداخلية حسب الاقتضاء، واعتماد نهج قائم على الشراكة مع المنظمات داخل النظام الموحد وخارجه، والبحث عن أفضل الممارسات ومواصلة الالتزام بالحصول على إحصاءات محسنة عن القوة العاملة وبتعميم المعلومات في حينها.
    Concern was expressed about how the requirements of getting information on time and coordinating all operations in the field would be met. UN وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بكيفية الوفاء بمتطلبات الحصول على المعلومات في حينها وتنسيق جميع العمليات في الميدان.
    Access to real-time information enables monitoring by management to ensure that pre-financing does not take place without proper authorization. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في حينها يمكن الإدارة من القيام بالرصد لضمان عدم حدوث تمويل مسبق بدون إذن مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد