ويكيبيديا

    "المعلومات من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of information by
        
    • information by the
        
    • information from
        
    • information on the part
        
    • this information by
        
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    Disclosure of information by public bodies UN الإفصاح عن المعلومات من جانب الجهات الحكومية
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام للمعلومات المقدمة إليه
    To date, the Group has been provided with the official statements of the bodies, and awaits further information from the relevant authorities. UN وحتى الآن لم يزود الفريق سوى بالبيانات الرسمية الصادرة عن الهيئات وهو ينتظر المزيد من المعلومات من جانب السلطات المختصة.
    All these persons are reported to have exposed serious shortcomings in such areas as the methodology used in identifying bodies, the hiring of unqualified staff and the concealment of information by the managers of the service. UN ويقال إن كل هؤلاء الأشخاص كشفوا عن أوجه قصور خطيرة في مجالات من قبيل المنهجية المتبعة في تحديد هوية الجثث، والتعاقد مع موظفين غير مؤهلين، وإخفاء المعلومات من جانب المديرين في الدائرة.
    The submission of information by project managers on the implementation of recommendations has been an issue. UN وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة.
    The implications of the participation or provision of information by non-governmental organizations interested in conditions in the Non-Self-Governing Territories would, of course, call for a substantive debate. UN واﻵثار المترتبة على المشاركة أو تقديم المعلومات من جانب المنظمــات غيــر الحكوميــة المهتمة بظروف اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ستستدعي بالطبع إجراء مناقشة موضوعية.
    Provision of information by developing country Parties, however, had been disappointingly slow because of a lack of technical support for preparation of reports. UN لكن تقديم المعلومات من جانب البلدان النامية كان بطيئا على نحو مخيب لﻵمال نظرا للافتقار إلى الدعم التقني اللازم ﻹعداد التقارير.
    IV. Exchange of information by parties/cooperation and coordination UN رابعاً - تبادل المعلومات من جانب الأطراف/التعاون والتنسيق
    He recommended the coordination of efforts under the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, an emphasis on training for better refrigerant containment, incentives for the use of low-GWP alternatives and enhanced availability and use of information by all parties. UN وأوصى بتنسيق الجهود في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبالتركيز على التدريب لانتاج حاويات تبريد أفضل، وتقديم حوافز لاستخدام بدائل ذات قدرات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتحسين توافر واستخدام المعلومات من جانب كافة الأطراف.
    104. Evaluation of information by the Prosecutor UN 104 - تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    104. Evaluation of information by the Prosecutor UN 104 - تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام
    However, complaints of non-compliance with the Code on Access to information by the Police and the ICAC remain within The Ombudsman's jurisdiction. UN على أن معالجة الشكاوى المتعلقة بعدم الامتثال لقانون الوصول إلى المعلومات من جانب الشرطة واللجنة المستقلة لمكافحة الفساد تظل من اختصاص أمين المظالم.
    In order to facilitate the preparation of those notifications and the processing of the information by the Secretariat and the Chemical Review Committee, a notification of final regulatory action form has been developed to standardize the format in which such notifications are submitted. UN ومن أجل تيسير إعداد هذه الإخطارات ومعالجة المعلومات من جانب الأمانة ولجنة استعراض المواد الكيميائية، تم وضع نموذج لإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لتوحيد الشكل الذي يتم به تقديم هذه الإخطارات.
    These are to include, inter alia, procedures for facilitating the consideration of information from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited observers. UN وتشمل هذه الإجراءات، في جملة أمور، إجراءات لتيسير استعراض المعلومات من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة والمراقبين المعتمدين التابعين للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In their opinion, there was no lack of knowledge or information on the part of any delegation as to what the Council was contemplating before it took action and Member States were not denied the opportunity to make their views known to the Council at any time. UN وهم يرون أنه ليس هناك افتقار الى المعرفة أو المعلومات من جانب أي وفد عما يعتزمه المجلس قبل اتخاذ أي إجراء ما ولا تحرم الدول اﻷعضاء من فرصة إبداء آرائها الى المجلس في أي وقت من اﻷوقات.
    In order to facilitate access to this information by countries, institutions and people with insufficient access to the Internet, FAO is developing a World Fisheries Atlas on CD-ROM in which similar information will be made available. UN ولتيسير الحصول على المعلومات من جانب البلدان والمؤسسات والأشخاص ممن وصولهم إلى الإنترنت محدود، تعمل الفاو على وضع أطلس عالمي لمصائد الأسماك على قرص بذاكرة قراءة فقط ستتاح فيه معلومات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد