ويكيبيديا

    "المعلومات والتشاور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and consultation
        
    • information and consultations
        
    • information and consult
        
    • information and to consult
        
    • information and for consultation
        
    They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. UN وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة.
    — Develops information and consultation for the various socio—economic partners concerned with natural resource management and environmental protection; UN - وضع المعلومات والتشاور مع مختلف شركاء القطاع الاجتماعي الاقتصادي المعنيين بإدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة؛
    In addition, the code puts in place a system of sharing of information and consultation on the granting and denial of export licences at the national level. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المدونة تضع نظاما لتبادل المعلومات والتشاور بشأن منح تراخيص التصدير من عدمه على الصعيد الوطني.
    Further, the Programme aims to enhance cooperation, exchanges of information and consultations among States Parties. UN ويهدف البرنامج كذلك إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الدول الأطراف.
    To that end, the participation of the affected State must be ensured through notification, exchanges of information and consultations. UN وهذا هو السبب في الاشتراك المسموح به للدولة المتضررة عن طريق اﻹخطار وتبادل المعلومات والتشاور.
    The Office has also continued to share information and consult with representatives of diplomatic missions, organizations and agencies based in Nairobi. UN كما واصـل المكتب تقاسم المعلومات والتشاور مع ممثلي البعثات الدبلوماسية والمنظمـات والـوكالات التي مقرها نيروبي.
    Having competition legislation also gives them the possibility to request information and to consult with the competition authorities of the State where the restrictive business practices originate from. UN وسيتيح أيضاً وجود قوانين للمنافسة فيها إمكانية حصولها على المعلومات والتشاور مع سلطات المنافسة في الدولة التي تكون مصدراً للممارسات التجارية التقييدية.
    They should enable the exchange of information and consultation between the hydrographic services concerned. UN وينبغي لتلك اللجان أن تمكن من تبادل المعلومات والتشاور بين الدوائر الهيدروغرافية المعنية.
    Encouraging youth participation must begin with information and consultation in order to build confidence in both young people and the relevant institutions and thus lay the groundwork for a strong partnership. UN كما يجب أن يبدأ تشجيع مشاركة الشباب في المعلومات والتشاور ليتسنى بناء الثقة في صفوف الشباب والمؤسسات ذات الصلة على السواء وبالتالي الإعداد لشراكة قوية.
    It also believed that the sharing of information and consultation among States on the use of shared natural resources would lead to better conservation and development policies. UN ويرى وفده أيضا أن اقتسام المعلومات والتشاور فيما بين الدول بشأن استخدام الموارد الطبيعية المشتركة من شأنه أن يسفر عن سياسات أفضل لحفظ تلك الموارد وتنميتها.
    Furthermore, it considered that the mechanism for information and consultation established by the Security Council was very useful, although there was a need to review and improve it. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى أن آلية المعلومات والتشاور التي أنشأها مجلس اﻷمن مفيدة للغاية، بالرغم من أن هناك حاجة إلى استعراضها وتحسينها.
    We will promote better functioning of the Council, especially in terms of information and consultation with States that are not part of that organ, and we will foster a more permanent and closer relationship with the General Assembly as the supreme organ of the United Nations. UN وسنعمل على تعزيز الأداء الأفضل للمجلس خاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور مع الدول التي ليست أعضاء في ذلك الجهاز. وسنعمل على تعزيز قيام علاقات أكثر دواما وقربا مع الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الأعلى في الأمم المتحدة.
    We believe that changes in the context of the Security Council should seek to ensure the equitable geographical representation on the Council of all regional groups, without exception; increased transparency and openness of the Council; and a rationalization of its working methods in the areas of information and consultation. UN ونرى أن التغيرات في سياق مجلس اﻷمن يجب أن تسعى إلى ضمان التمثيل الجغرافي المنصف لجميع المجموعات اﻹقليمية بدون استثناء، وزيادة الشفافية والانفتاح في المجلس، وترشيد أساليب عمله في ميداني المعلومات والتشاور.
    The Programme also aims to enhance cooperation, exchanges of information and consultations among the High Contracting Parties. UN وهو يهدف أيضاً إلى توثيق التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية.
    The goals of the sponsorship programme are to promote the universalization, implementation and respect of the Convention and its Protocols. Further, the programme aims to enhance cooperation, exchanges of information and consultations among High Contracting Parties. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها واحترامها، والارتقاء بمستوى التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية.
    While these new disciplines are being negotiated, Article XV provides for exchange of information and consultations when a Member considers that it is adversely affected by a subsidy of another Member. UN وفي الوقت الذي يجري التفاوض فيه حول هذه الضوابط التنظيمية الجديدة، فإن المادة الخامسة عشرة تنص على تبادل المعلومات والتشاور عندما يرى العضو أنه قد تأثر سلبيا من الإعانة التي يقدمها عضو آخر.
    38. The outputs of the Department of Humanitarian Affairs early warning system will be shared with the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations, both of which are also involved in situation assessment through exchange of information and consultations. UN ٣٨ - وستعمم نواتج نظام اﻹنذار المبكر التابع لادارة الشؤون الانسانية على إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام اللتين تشتركان في تقييم الحالة عن طريق تبادل المعلومات والتشاور.
    9. Paragraph 21 (b): Unacceptable, since the Federal Republic of Yugoslavia is cooperating with the Tribunal as envisaged under the Peace Agreement (a Tribunal Office has been open in Belgrade, regular exchange of information and consultations are being conducted, etc.); UN ٩- الفقرة ١٢)ب(: هذه الفقرة غير مقبولة، حيث إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتعاون مع المحكمة على النحو المتوخى في أحكام اتفاق السلم )فقد افتُتح مكتب للمحكمة في بلغراد، ويجري تبادل المعلومات والتشاور بانتظام، وما إلى ذلك من أوجه التعاون(.
    Mayors and metropolitan authorities participate in the work of the Commission on Sustainable Development and many exchange information and consult informally with the Commission's secretariat. UN ويشارك رؤساء البلديات والسلطات المتروبولية في أعمال لجنة التنمية المستدامة، ويقوم الكثير منهم بتبادل المعلومات والتشاور بصورة غير رسمية مع أمانة هذه اللجنة.
    Thus, paragraph 1 required States concerned, as a first step, to exchange information and consult in order to identify any detrimental effects on persons concerned with respect to their nationality and other connected issues regarding their status as a result of the succession of States. UN وهكذا، تلزم الفقرة ١ من هذه المادة الدول المعنية، أولا، بتبادل المعلومات والتشاور من أجــل تحديد ما قد ينجم عن خلافة الدول من آثار تضر باﻷشخاص المعنيين فيما يتعلق بجنسيتهم وغير ذلك من الجوانب المتعلقة بمركزهم.
    To that end, it was essential to exchange information and to consult on planned measures which might have an adverse effect on a neighbouring State. UN ومن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة لتحقيق هذا الغرض تبادل المعلومات والتشاور بشأن ما يزمع اتخاذه من تدابير يمكن أن يكون لها " أثر سلبي " على دولة مجاورة.
    - Please elaborate on the entity which the Libyan Arab Jamahiriya has selected as a contact point for the exchange of information and for consultation between members of the committee to monitor relations among the western Mediterranean States with regard to terrorism and the criminal police. UN :: يرجى إعطاء تفاصيل أكثر عن الكيان الذي اختارته الجماهيرية العربية الليبية كنقطة اتصال لتبادل المعلومات والتشاور بين أعضاء اللجنة المعنية بمراقبة العلاقات بين دول غرب المتوسط فيما يتعلق بالإرهاب والشرطة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد