ويكيبيديا

    "المعلومات والتعاون بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and cooperation between
        
    • information and cooperation among
        
    • of information and collaboration between
        
    Ways of improving the sharing of information and cooperation between regional and international mechanisms on indigenous questions were also discussed. UN وتمت أيضاً مناقشة سبل تحسين تقاسم المعلومات والتعاون بين الآليات الإقليمية والدولية بشأن مسائل السكان الأصليين.
    Procedures for Strengthening Exchange of information and cooperation between Foreign Governments UN إجراءات تعزيز تبادل المعلومات والتعاون بين الحكومات الأجنبية
    The new memorandum enhances exchange of information and cooperation between the two offices, and builds upon a 2009 agreement. UN وتعزز مذكرة التفاهم الجديدة عملية تبادل المعلومات والتعاون بين المكتبين، وتستند إلى اتفاق عام 2009.
    These agreements regulated the exchange of information and cooperation among the customs departments of the signatory countries with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences. UN ونظمت هذه الاتفاقات تبادل المعلومات والتعاون بين إدارات الجمارك بالبلدان الموقعة على تلك الاتفاقات بهدف منع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها.
    The report recommends furthering through the Human Resources Network of CEB the flow of information and cooperation among the recruitment services of United Nations system organizations with a view to making better use of former junior professional officers across the system. UN ويوصي التقرير بالقيام، عن طريق عن طريق شبكة الموارد البشرية لمجلــس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بتعزيز تدفق المعلومات والتعاون بين دوائر التوظيف في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف تحسين استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين سابقا في جميع مؤسسات المنظومة.
    Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. UN ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    The Joint Communications Room continued to facilitate the exchange of information and cooperation between the two sides on criminal matters, with a total of 43 requests for information and 27 responses exchanged. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة تيسير تبادل المعلومات والتعاون بين الجانبين بشأن المسائل الجنائية، بتبادل ما بلغ مجموعه 43 طلب معلومات و 27 ردا.
    What bilateral and multilateral treaties permit and facilitate the exchange of information and cooperation between Chile and other States? In the absence of such a treaty, what is the legal basis for exchange and cooperation? UN ما هي المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تسمح وتيسر تبادل المعلومات والتعاون بين شيلي والدول الأخرى؟ وفي حال عدم وجود هذه المعاهدة، ما هو الأساس القانوني لتبادل المعلومات والتعاون؟
    - To define the framework of international cooperation, particularly with respect to the exchange of information and cooperation between different police services. UN - تحديد إطار التعاون الدولي وبصورة خاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتعاون بين مختلف دوائر الشرطة.
    57. The Division for Palestinian Rights maintained the Internet web site " NGO Network on the Question of Palestine " as a permanent tool of mutual information and cooperation between civil society and the Committee. UN 57 - واستمرت شعبة حقوق الفلسطينيين في تشغيل موقعها على الشبكة المعنون " شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين " بوصفه أداة دائمة لتبادل المعلومات والتعاون بين منظمات المجتمع المدني واللجنة.
    18. The Economic and Social Council should encourage the exchange of information and cooperation between the regional commissions and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on issues of common interest. UN ٨١ - كما يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تبادل المعلومات والتعاون بين اللجان اﻹقليمية ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك.
    18. The Economic and Social Council should encourage the exchange of information and cooperation between the regional commissions and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on issues of common interest. UN ٨١ - كما يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تبادل المعلومات والتعاون بين اللجان اﻹقليمية ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك.
    In addition, the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council have requested OHCHR to facilitate the sharing of information and cooperation between such existing international mechanisms as the United Nations treaty bodies and regional human rights systems for the better protection of the rights of minorities. Notes UN وعلاوة على ذلك، طلب كل من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مفوضية حقوق الإنسان تسهيل تبادل المعلومات والتعاون بين الآليات الدولية القائمة مثل هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان من أجل الحماية الأفضل لحقوق الأقليات.
    The World Customs Organization also provides legal instruments to its members for the exchange of information and cooperation between customs administrations at international, regional and bilateral levels. UN 8- كما ان المنظمة العالمية للجمارك توفر الصكوك القانونية لأعضائها من أجل تبادل المعلومات والتعاون بين الادارات الجمركية على الصعد الدولي والاقليمي والثنائي.
    The " Europe against cancer " programme has also done much to encourage greater exchange of information and cooperation between organizations involved in the fight against smoking in the various member States. UN ٥٧ - وقد بذل برنامج " أوروبا تكافح السرطان " الكثير للتشجيع على زيادة تبادل المعلومات والتعاون بين المنظمات المشاركة في مكافحة التدخين في مختلف الدول اﻷعضاء.
    Several speakers emphasized that cooperation at the local, bilateral, subregional, regional and international levels, the exchange of information and cooperation between the public and private sectors should be strengthened continuously in order to address the complex threats posed by the world drug problem and to achieve more tangible results. UN وشدّد العديد من المتكلمين على ضرورة استمرار تعزيز التعاون على الصعيد المحلي والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي وتبادل المعلومات والتعاون بين القطاعين العام والخاص بغية مواجهة الأخطار المعقّدة التي تسببها مشكلة المخدرات العالمية وتحقيق المزيد من النتائج الملموسة.
    7. The European Union welcomed the continued exchange of information and cooperation between relevant international organizations, representatives of which had attended meetings of the Scientific Committee during the current year. UN 7 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باستمرار تبادل المعلومات والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة، التي حضر ممثلوها اجتماعات اللجنة العلمية التي عُقدت خلال السنة الحالية.
    50. The Division for Palestinian Rights maintained the Internet website " NGO Network on the Question of Palestine " as a permanent tool for mutual information and cooperation between civil society and the Committee. UN 50 - واستمرت شعبة حقوق الفلسطينيين في تشغيل موقعها على الشبكة تحت اسم " شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين " بوصفه أداة دائمة لتبادل المعلومات والتعاون بين المجتمع المدني واللجنة.
    The Human Resources Network of CEB should discuss and initiate the establishment of a system-wide tracking and career counselling system for former JPOs and, through an increased flow of information and cooperation among the recruitment services, should make better use across the system of the JPOs who showed a high level of performance during their assignment. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مسألة وضع نظام للتتبع على نطاق المنظومة لتقديم المشورة المهنية إلى الموظفين الفنيين المبتدئين وأن تبادر إلى إنشائه، كما ينبغي أن تعزز على نطاق المنظومة، عن طريق زيادة تدفق المعلومات والتعاون بين دوائر التوظيف، من الاستعانة بالموظفين الذين أبانوا عن أداء رفيع خلال انتدابهم.
    The Human Resources Network of the CEB should discuss and initiate the establishment of a system-wide tracking and career counselling system for former JPOs and, through an increased flow of information and cooperation among the recruitment services, should make better use across the system of JPOs who showed a high level of performance during their assignment. UN ينبغي لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن تدرس إمكانية استهلال وإرساء نظام على نطاق المنظومة كلها لتتبُّع الحياة المهنية للموظفين الفنيين الذين كانوا من المبتدئين سابقا، وأن يحقق من خلال زيادة تدفق المعلومات والتعاون بين دوائر التوظيف استفادة أفضل في المنظومة من الموظفين الفنيين المبتدئين الذين أظهروا أداء رفيع المستوى في تنفيذ مهامهم أثناء خدمتهم.
    The Human Resources Network of CEB should discuss and initiate the establishment of a system-wide tracking and career counselling system for former JPOs and, through an increased flow of information and cooperation among the recruitment services, should make better use across the system of the JPOs who showed a high level of performance during their assignment. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مسألة وضع نظام للتتبع على نطاق المنظومة لتقديم المشورة المهنية إلى الموظفين الفنيين المبتدئين وأن تبادر إلى إنشائه، كما ينبغي أن تعزز على نطاق المنظومة، عن طريق زيادة تدفق المعلومات والتعاون بين دوائر التوظيف، من الاستعانة بالموظفين الذين أبانوا عن أداء رفيع خلال انتدابهم.
    The need for enhancing dissemination, exchange of information and collaboration between the secretariats of the Convention, the Forum and other members of CPF was also noted (ibid., paras. 3 (a) and (c)). UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تعزيز نشر وتبادل المعلومات والتعاون بين أمانات الاتفاقية، والمنتدى، وسائر أعضاء الشراكة التعاونية (المرجع نفسه، الفقرتان 3 (أ) و (ج)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد