ويكيبيديا

    "المعلومات والتعليمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and instructions
        
    Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    This suggests that the information and instructions given in the questionnaire were in some way insufficient. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    Draft article 29. Carrier's obligation to provide information and instructions UN مشروع المادة 29: التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    Draft article 18. Carrier's liability for failure to provide information and instructions UN مشروع المادة 18:مسؤولية الناقل عن عدم توفير المعلومات والتعليمات
    Article 28. Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN المادة 28 - تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Draft article 29. Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN مشروع المادة 29- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Article 29. Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN المادة 29- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Draft article 28. Obligations of the shipper and the carrier to provide information and instructions UN مشروع المادة 28- التزامات الشاحن والناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    Draft article 29. Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN مشروع المادة 29- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Article 28. Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN المادة 28- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Draft article 29. Carrier's obligation to provide information and instructions UN مشروع المادة 29- التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    2. To give urgent consideration, in strict confidentiality, to requests for information and instructions in this regard from the Republic's law enforcement agencies which are submitted in accordance with established procedure and for which Kazakh legislation provides; UN 2 - النظر على وجه الاستعجال وفي سرية تامة في طلبات المعلومات والتعليمات الواردة في هذا الصدد من أجهزة إنفاذ القوانين في الجمهورية وفقا للإجراءات المعمول بها والتي ينص عليها التشريع الكازاخستاني؛
    The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدّمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    Draft articles 28 (Delivery for carriage), 29 (Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions), 30 (Shipper's obligation to provide information, instructions and documents) and 31 (Basis of the shipper's liability to the carrier) UN مشروع المواد 28 (تسليم البضاعة للنقل)، و29 (تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات)، و30 (التزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات)، و31 (أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل).
    The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدّمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضائع ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
    DPKO should finalize and regularly update the provisional liquidation guidelines to include those areas not currently covered, expand on those areas inadequately covered and delete outdated information and instructions (AP98/21/7/01). UN ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تنتهي من إعداد المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعمليات التصفية واستكمالها بصورة منتظمة بحيث تغطي المجالات غير المشمولة حاليا، وتتوسع في مجالات غير المشمولة بصورة كافية، وحذف المعلومات والتعليمات التي فات أوانها )AP98/21/7/01(.
    214. The Working Group was reminded that its most recent consideration of the previous text on which draft article 28 on the obligations of the shipper and the carrier to provide information and instructions was based was at its seventeenth session (see A/CN.9/594, paras. 175 to 186). UN 214- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة نظر فيها في النص السابق الذي استند إليه مشروع المادة 28 بشأن التزامات الشاحن والناقل بتوفير المعلومات والتعليمات كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 175 إلى 186 من الوثيقة A/CN.9/594).
    The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. UN يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد