The Monitoring Team shares on a regular basis information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Committee. | UN | ويتبادل فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام خلال الاجتماعات الإقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن مع اللجنة. |
The Monitoring Team regularly shares information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Committee. | UN | ويتقاسم فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام من خلال اجتماعات إقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن مع اللجنة. |
The IAEA may, however, after informing the Security Council, update and revise the Annexes in light of information and experience gained in the course of the implementation of resolutions 687 and 707 and of the plan. | UN | ومع ذلك يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد إبلاغ مجلس الأمن، أن تقوم باستكمال المرفقات وتنقيحها على ضوء المعلومات والخبرات المكتسبة أثناء تنفيذ القرارين 687 و 707 وتنفيذ الخطة. |
The IAEA may, however, after informing the Security Council, update and revise the annexes in the light of information and experience gained in the course of the implementation of resolutions 687 and 707 and of the plan. | UN | ومع ذلك يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد إبلاغ مجلس اﻷمن، أن تقوم باستكمال المرفقات وتنقيحها على ضوء المعلومات والخبرات المكتسبة أثناء تنفيذ القرارين ٦٨٧ و ٧٠٧ وتنفيذ الخطة. |
Furthermore, the ECE reform provides a mandate for the establishment of a Millennium Development Goal database and a platform for all stakeholders to share the information and experience in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا على ولاية تتعلق بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج لجميع أصحاب المصلحة لتبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
To this end, in particular, the Commission considers that there is a need to further strengthen coordination mechanisms between regions and subregions for better exchange of information and experience gained. | UN | ولهذه الغاية، ترى اللجنة على وجه التحديد أن من الضروري مواصلة تعزيز آليات التنسيق بين المناطق والمناطق الفرعية لتحسين تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة. |
The Monitoring Team on a regular basis shares with the Committee information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies. | UN | ويتبادل فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام مع اللجنة خلال الاجتماعات الإقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن . |
The Monitoring Team regularly shares information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Security Council Committee. | UN | ويتقاسم فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام من خلال اجتماعات إقليمية لوكالات الاستخبارات والأمن مع لجنة مجلس الأمن. |
2.4 Devising and implementing a Policy for Citizens' Security, based on the findings of the regional Forums and on information and experience gained. | UN | 2-4 وضع وتنفيذ خطة لأمن المواطنين بناء على الاستنتاجات التي توصلت إليها المحافل الإقليمية وبالاستناد إلى المعلومات والخبرات المكتسبة. |
53. Encourages troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations; | UN | ٥٣ - تشجع الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من عمليات حفظ السلم؛ |
53. Encourages troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations; | UN | ٥٣ - تشجع الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من عمليات حفظ السلم؛ |
With a view to further increasing the effectiveness of international cooperation in the prevention and elimination of kidnapping, Ukraine proposed the establishment of direct contacts between law enforcement agencies in Ukraine and the corresponding structures in other States in order to improve the exchange of information and experience gained in countering kidnapping. | UN | 60- واقترحت أوكرانيا، لمواصلة زيادة فعالية التعاون الدولي على منع الاختطاف والقضاء عليه، اقامة صلات مباشرة بين وكالات انفاذ القوانين في أوكرانيا والهياكل المناظرة لها في الدول الأخرى بهدف تحسين تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في مواجهة الاختطاف. |
The Monitoring Team regularly shares information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). | UN | ويتقاسم فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام من خلال اجتماعات إقليمية تعقدها وكالات الاستخبارات والأمن مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
The General Assembly, in paragraph 53 of resolution 48/42, encouraged " troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations " . | UN | ٨٠ - وفي الفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤٢ شجعت الجمعية العامة " الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من عمليات حفظ السلم " . |
Participation in the Leonardo da Vinci programme opens up the possibility of using the information and experience accumulated by other countries and applying it to the national system of vocational education which is undergoing reforms. | UN | وتتيح المشاركة في برنامج ليوناردو دافينتشي الفرصة لاستخدام المعلومات والخبرات المكتسبة في بلدان أخرى وتطبيقها على النظام الوطني للتعليم المهني الذي يجري إصلاحه. |