ويكيبيديا

    "المعلومات والخبرات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and experience among
        
    • information and experiences among
        
    • knowledge and experience among
        
    • information and expertise among
        
    • information and experiences between
        
    • knowledge and experiences among
        
    • information and expertise between
        
    • information and experience between
        
    These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. UN ولتحقيق تلك اﻷهداف يشجع المشروع على تبادل وتحليل المعلومات والخبرات فيما بين بلدان المنطقة.
    Policy dialogue and exchange of information and experience among ECE member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي:
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    Horizontal collaboration has become instrumental for sharing information and experiences among national platforms. UN وقد أصبح التعاون على المستوى الأفقي مهماً لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتديات الوطنية.
    Sharing of knowledge and experience among mine-affected countries constitutes a resource in itself and should be further enhanced. UN ويشكل تشاطر المعلومات والخبرات فيما بين البلدان المتضررة من الألغام موردا في حد ذاته وينبغي زيادة تعزيزه.
    The main objective of NEMEDCA is to enhance technical cooperation among the organizations and national institutions pertinent to drought and to strengthen the exchange of information and expertise among member countries. UN في المتوسط والهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات والمؤسسات الوطنية المعنية بالجفاف، وتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء.
    These reinsurance exchange meetings resulted in the actual exchange of business and in the increase of exchange of information and experiences between African companies. UN وأفضت هذه الاجتماعات المكرسة لتبادل عقود إعادة التأمين إلى تبادل الصفقات فعلا وإلى زيادة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشركات اﻷفريقية.
    B. Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN باء- تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية
    One delegation agreed that the use of information technologies would be very beneficial in enhancing coordination and exchange of information and experience among experts. UN وأعرب وفد عن موافقته على أن استخدام تكنولوجيات اﻹعلام سيفيد كثيرا في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الخبراء.
    Conservation in such areas is promoted through the exchange of information and experience among insular protected areas, the provision of technical assistance and training opportunities, and the development of comparative studies among groups of islands. UN وتتعزز عملية الحفظ في هذه المناطق من خلال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المناطق المحمية الجزرية ومن خلال توفير المساعدة الفنية وفرص التدريب، وتطوير دراسات المقارنة بين مجموعات الجزر.
    The emphasis of the consultations was on building partnerships through consensus and on sharing information and experience among African Governments and their external partners, with a view to mobilizing resources. UN وقد تركزت المشاورات على إقامة الشراكات من خلال توافق اﻵراء وعلى تقاسم المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات اﻷفريقية وشركائها الخارجيين بغرض تعبئة الموارد.
    The Marrakech process structure involving task forces and regular forums for the exchange of information and experience among practitioners could also be effective, but it lacks a stable and predictable funding base. UN ويمكن أن تكون هيكلية عملية مراكش التي تضم فرق العمل والمنتديات المنتظمة لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الممارسين فعالة أيضا، ولكنها تفتقر إلى قاعدة تمويل مستقرة ومتوقعة.
    The need and the difficulty in establishing a priority for penal action were the main points stressed, and a significant agreement was reached towards the creation of international organizations that might allow a continuous exchange of information and experience among public prosecutors of different countries. UN وكانت الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية للاجراءات الجنائية وصعوبة ذلك النقطتين الرئيسيتين اللتين تم التأكيد عليهما، وتم التوصل إلى اتفاق هام من أجل إيجاد منظمات دولية يمكن أن تسمح بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المدعين العامين في مختلف البلدان.
    The States parties reiterated that the Conference offered a very unique and valuable opportunity for the exchange of information and experiences among all stakeholders. UN وأكدت الدول الأطراف مجددا أن المؤتمر يتيح فرصة فريدة وقيِّمة للغاية لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    Exchange of information and experiences among developing-country producers and others involved in the commodity sector should be supported through entities such as international commodity organizations and international study groups. UN كما ينبغي دعم تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتجين في البلدان النامية وغيرهم من الأطراف المعنية في قطاع السلع الأساسية، وذلك من خلال كيانات من قبيل المنظمات السلعية الدولية وأفرقة الدراسة الدولية.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    To improve the flow of knowledge and experience among those engaged in waste management and disposal and to encourage organizations in developed Member States to contribute to the activities of Member States requiring decommissioning and waste management assistance, the IAEA has established a number of networks. UN وقد أقامت الوكالة عدداً من الشبكات لتحسين تدفق المعلومات والخبرات فيما بين المعنيين بالتصرف في النفايات والتخلص منها، وتشجيع الهيئات التابعة للدول الأعضاء المتقدمة على المساهمة في أنشطة الدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في مجال الإخراج من الخدمة والتصرف في النفايات.
    In pursuing this objective, the United Nations will promote an active dialogue with Member States directly and through the support provided to policy-making bodies, and will facilitate the sharing of information and expertise among Member States. UN وتحقيقا لهذا الهدف فإن اﻷمم المتحدة ستعمل على تشجيع قيام حوار نشط مع الدول اﻷعضاء مباشرة ومن خلال الدعم الذي تقدمه هيئات وضع السياسة، كما أنها ستسهل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    To facilitate the implementation of the work programme and improve exchange of information and experiences between Parties, and intergovernmental (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs) on the six key areas of Article 6, the COP, by the same decision, requested the secretariat to work on the development of an information clearing house. UN ومن أجل تنفيذ برنامج العمل هذا وتحسين تقاسم المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية بشأن المجالات الرئيسية الستة الواردة في المادة 6، طلب المؤتمر في القرار نفسه إلى الأمانة أن تعمل من أجل تهيئة مركز شبكي لتبادل المعلومات.
    26. Expanding and enhancing the exchange of knowledge and experiences among developing countries is of growing importance. UN ٢٦ - وتوسيع وتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان النامية أمر متزايد اﻷهمية.
    :: An international cooperation framework governing effective and coordinated mobilization of all stakeholders; exchange of information and expertise between police forces and justice systems; development and sharing of practices; harmonization of practices and tools; and ongoing technical and financial support for protection programmes. UN وضع إطار للتعاون الدولي ينظّم التعبئة الفعلية والمنسقة لجميع الجهات الفاعلة: تبادل المعلومات والخبرات فيما بين نظم الشرطة والعدالة؛ والاستفادة من الممارسات ونشرها؛ ومواءمة الممارسات والأدوات؛ وتقديم الدعم الفني والمالي الدائم لبرامج الحماية.
    The Fédération des agences internationales du développement has as its aim to facilitate dialogue and exchanges of information and experience between its members, and to support the development and strengthening of associations having the same purposes, so as to arrive at common positions and actions with a view to establishing a network of associations that can develop synergies by implementing a programmatic platform. UN ويهدف اتحاد الوكالات اﻹنمائية الدولية إلى تيسير الحوار وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين أعضائه، كما يهدف إلى دعم إنشاء وتعزيز الجمعيات التي تتولى نفس المهام بقصد الوصول إلى مواقف وجهود مشتركة في إطار تكوين شبكة جمعيات قادرة على القيام بأنشطة متضافرة عن طريق تطبيق منهاج برنامجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد