ويكيبيديا

    "المعلومات والمشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and consultations
        
    • information and consultation
        
    • information and the consultations
        
    Secondly, the procedures governing information and consultations must be improved. UN ثانيا، يجب تحسين اﻹجراءات التي تحكم المعلومات والمشاورات.
    With their financial support, the Programme was functioning well and had helped enhance cooperation, exchange of information and consultations among the Parties and States not party on many issues relating to universal observance of the principles enshrined in the Convention and its Protocols. UN وقال إن البرنامج يسير بصورة جيدة، بفضل دعمها المالي، وإنه ساعد في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الأطراف والدول غير الأطراف بشأن مسائل عديدة ذات صلة بالاحترام الشامل للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    :: Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the exchange of information and consultations among relevant actors towards strategic advocacy and human rights reporting, including on gender issues UN :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الفعاليات ذات الصلة من أجل الإبلاغ الاستراتيجي عن عمليات الدعوة وعن حقوق الإنسان بما في ذلك ما يتصل بالقضايا الجنسانية
    Also, the Programme was to enhance cooperation, the exchange of information and consultation among States Parties. UN كما ينبغي أن يعزز البرنامج التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    12.3 Exchanges of information and consultations on restrictive business practices affecting more than one country should be strengthened. UN ٢١-٣ ينبغي تعزيز عمليات تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في أكثر من بلد واحد.
    Thanks to this financial support, the Programme is fully functional and has significantly helped enhance cooperation, exchange of information and consultations among the States parties, as well as those States still outside the Convention, on many issues related to the universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its Protocols. UN وبفضل هذه المساعدة المالية، بات البرنامج يعمل بالكامل، وأعان بدرجة كبيرة على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات بين الدول الأطراف، فضلاً عن الدول التي ما زالت خارج الاتفاقية، بشأن عدة مسائل تتعلق بالاحترام العالمي للمعايير والمبادئ التي تتضمنها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    3. Without prejudice to the right of any State Party to request a challenge inspection, States Parties should, whenever possible, first make every effort to clarify and resolve, through exchange of information and consultations among themselves, any matter which may cause doubt about compliance with this Convention, or which gives rise to concerns about a related matter which may be considered ambiguous. UN 3 - دون الإخلال بحق أي دولة طرف في طلب إجراء تفتيش مباغت، ينبغي للدول الأطراف، كلما أمكن ذلك، أن تبذل أولا ما في وسعها من جهد لكي توضح وتسوي، عن طريق تبادل المعلومات والمشاورات فيما بينها، أي مسألة قد تثير الشك في الامتثال لهذه الاتفاقية، أو تثير القلق إزاء مسألة متصلة بذلك قد تعتبر غامضة.
    As part of that secretariat, an identifiable inter-agency affairs unit will be created, reinforced by staff seconded by programmes and agencies, to service the Administrative Committee on Coordination and promote continuous exchange of information and consultations throughout the United Nations system. UN وستُنشأ، كجزء من هذه اﻷمانة، وحدة محددة للشؤون المشتركة بين الوكالات، يعززها موظفون معارون من البرامج والوكالات، بغية توفير الخدمات للجنة التنسيق اﻹدارية وتدعيم استمرار تبادل المعلومات والمشاورات في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    information and consultations UN المعلومات والمشاورات
    In order to facilitate States' requests for information and consultations, the Second Review Conference had requested the UNCTAD secretariat to prepare detailed checklists for requests of information and consultations. UN ولتيسير طلبات الدول المتعلقة بالمعلومات والمشاورات، طلب المؤتمر الاستعراضي الثاني الى أمانة اﻷونكتاد أن تعد قوائم مرجعية تفصيلية لطلبات المعلومات والمشاورات)٥١(.
    140. It maintains ongoing coordination with the women's movement in carrying out actions and events to benefit women, jointly monitoring plans and strategies through the exchange of information and consultations on aspects of general and common interest. UN ١٣١ - وتقيم اﻹدارة تنسيقا مستمرا مع الحركة النسائية من أجل تنفيذ اﻹجراءات والمناسبات التي تخدم صالح المرأة، مع المتابعة المشتركة للخطط والاستراتيجيات من خلال تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الجوانب موضع الاهتمام العام والمشترك.
    There has so far been no recourse to this conciliation mechanism; a 1987 review of a previous version of the 1995 OECD recommendations took the view that this had mainly been because the notification, exchange of information and consultations procedures provided for in that recommendation had been effective in avoiding or resolving conflicts. UN ولم يتم حتى الآن اللجوء إلى آلية التوفيق هذه؛ وقد خلص استعراض أُجري في عام 1987 لصيغة سابقة من التوصيات التي صدرت عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1995 إلى رأي مفاده أن السبب في ذلك يرجع أساساً إلى أن إجراءات الإخطار وتبادل المعلومات والمشاورات المنصوص عليها في تلك التوصية كانت فعالة في تجنب المنازعات أو تسويتها(30).
    There has so far been no recourse to this conciliation mechanism; a 1987 review of a previous version of the 1995 OECD recommendations took the view that this had mainly been because the notification, exchange of information and consultations procedures provided for in that recommendation had been effective in avoiding or resolving conflicts. UN ولم يتم حتى الآن اللجوء إلى آلية التوفيق هذه؛ وقد خلص استعراض أُجري في عام 1987 لصيغة سابقة من التوصيات التي صدرت عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1995 إلى رأي مفاده أن السبب في ذلك يرجع أساساً إلى أن إجراءات الإخطار وتبادل المعلومات والمشاورات المنصوص عليها في تلك التوصية كانت فعالة في تجنب المنازعات أو تسويتها(39).
    There has so far been no recourse to this conciliation mechanism; a 1987 review of a previous version of the 1995 OECD recommendations took the view that this had mainly been because the notification, exchange of information and consultations procedures provided for in that recommendation had been effective in avoiding or resolving conflicts. UN ولم يتم حتى الآن اللجوء إلى آلية التوفيق هذه؛ وقد خلص استعراض أُجري في عام 1987 لصيغة سابقة من التوصيات التي صدرت عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1995 إلى رأي مفاده أن السبب في ذلك يرجع أساساً إلى أن إجراءات الإخطار وتبادل المعلومات والمشاورات المنصوص عليها في تلك التوصية كانت فعالة في تجنب المنازعات أو تسويتها().
    There has so far been no recourse to this conciliation mechanism; a 1987 review of a previous version of the 1995 OECD recommendations took the view that this had mainly been because the notification, exchange of information and consultations procedures provided for in that recommendation had been effective in avoiding or resolving conflicts. UN ولم يتم حتى الآن اللجوء إلى آلية التوفيق هذه؛ وقد خلص استعراض أُجري في عام 1987 لصيغة سابقة من التوصيات التي صدرت عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1995 إلى رأي مفاده أن السبب في ذلك يرجع أساساً إلى أن إجراءات الإخطار وتبادل المعلومات والمشاورات المنصوص عليها في تلك التوصية كانت فعالة في تجنب المنازعات أو تسويتها().
    However, other delegations stressed that further information and consultation was required between programme countries, donor countries and UNDP. UN غير أن بعض الوفود اﻷخرى شدد على ضرورة تبادل المزيد من المعلومات والمشاورات بين البلدان المستفيدة من البرنامج، والبلدان المانحة والبرنامج اﻹنمائي.
    Without in any way wishing to infringe upon the authority and prerogatives of the Council, Belgium, Luxembourg and the Netherlands take this opportunity to emphasize the importance that they attach to improving procedures for the exchange of information and consultation between the Council, the Secretariat and countries participating in peace-keeping operations mandated by the Council. UN ودونما رغبة في المساس على أي نحو باختصاصات وصلاحيات المجلس، تغتنم بلجيكا ولكسمبرغ وهولندا هذه الفرصة لتؤكد على اﻷهمية التي توليها لتحسين إجراءات تبادل المعلومات والمشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والدول المشاركة في عمليات حفظ السلم التي أذن بها المجلس.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل المتصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد