The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her wellbeing, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط الإعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين 13 و18 في الاعتبار. |
The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her wellbeing, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط الإعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين 13 و18 في الاعتبار. |
One participant was particularly impressed with the quality of the information and material provided and the high level of delivery of the UNCTAD trainers. | UN | وأعرب أحد المشاركين عن إعجابه بصفة خاصة بجودة المعلومات والمواد التي جرى تزويدها ورفعة مستوى التقديم لدى مدربي الأونكتاد. |
In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. | UN | وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم. |
Again, owing to space constraints the Special Rapporteur is unable to set out all the information and materials he has gathered on these issues. | UN | ومرة أخرى، وبسبب ضيق الحيز المتاح، لن يتسنى للمقرر الخاص عرض جميع المعلومات والمواد التي جمّعها بشأن هاتين القضيتين. |
In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. | UN | وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم. |
The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her well—being, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط اﻹعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين ٣١ و٨١ في الاعتبار. |
The Committee further recommends that, in accordance with article 17, the State party encourage the development of appropriate guidelines for the protection of children from information and material injurious to their well-being. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعمل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 17، على التشجيع على وضع مبادئ توجيهية ملائمة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم. |
19. Throughout the process, the governmental experts shall appropriately consider the information and material provided by the State party under review through the different means of communication as described in the terms of reference. | UN | 19- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، طيلة عملية الاستعراض، أن ينظروا على النحو المناسب في المعلومات والمواد التي تقدمها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائل الاتصال، على النحو المبيّن في الإطار المرجعي. |
The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her wellbeing, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط الإعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين 13 و18 في الاعتبار. |
203. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their wellbeing. | UN | 203- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم. |
The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her wellbeing, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط الإعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين 13 و18 في الاعتبار. |
:: Article 17 of the Convention, which enjoins States Parties to encourage the development of appropriate guidelines for the protection of children from information and material injurious to their well-being; and | UN | :: المادة 17 من الاتفاقية التي تفرض على الدول تشجيع وضع المبادئ التوجيهية الملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر برفاهته. |
The Committee further suggests that the State party develop programmes and strategies to use mobile technology, media advertisements and the Internet to raise awareness among both children and parents on information and material injurious to the wellbeing of children. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تضع الدولة الطرف برامج واستراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا الهاتف الجوال والإعلانات التي تبث على وسائل الإعلام والإنترنت لإذكاء الوعي في صفوف الأطفال والآباء بخطر المعلومات والمواد التي تضرُّ برفاه الأطفال. |
502. The Committee encourages the State party to ensure that children are protected from information and material harmful to their well-being, in conformity to article 17 (e) of the Convention. | UN | 502- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من إجراءات تكفل وقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بمصالحه، وفقاً لأحكام المادة 17 (ه) من الاتفاقية. |
In light of articles 13, 17 and 18 of the Convention, it further encourages the State party to develop appropriate guidelines and legislation for the protection of the child from information and material injurious to his or her development, in particular violence and pornography, and also to develop programmes to educate parents. | UN | كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء المواد 13 و17 و18 من الاتفاقية، على أن تضع المبادئ التوجيهية وتسن التشريعات المناسبة لحماية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بنموه، وبخاصة ما يتعلق بالعنف والمواد الإباحية، وأن تضع أيضا برامج لتثقيف الوالدين. |
19. Throughout the process, the governmental experts shall give appropriate consideration to the information and material provided by the State party under review through the different means of communication described in the terms of reference of the Review Mechanism. | UN | 19- على الخبراء الحكوميين، طيلة العملية، أن ينظروا بالشكل المناسب في المعلومات والمواد التي توفـّرها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائط الاتصال كما هو مبين في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
The Committee further suggests that the State party develop programmes and strategies to use mobile technology, video advertisements and the Internet as a means for raising awareness among both children and parents of information and material injurious to the well-being of children. | UN | كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف وضع برامج واستراتيجيات لاستخدام شبكات الهواتف النقالة وإعلانات الفيديو والإنترنت كوسائل لزيادة التوعية في صفوف الأطفال والآباء بشأن المعلومات والمواد التي تضر برفاه الأطفال. |
To that end, the media will endeavour, with the encouragement of the State, to disseminate information and material of social and cultural benefit to children. The State will also encourage the production and dissemination of children's books and encourage the mass media to have particular regard to the linguistic needs of the child and the protection of the child from information and material injurious to his or her well-being. | UN | لذلك ستسعى هذه الوسائل وبدعم الدولة على نشر المعلومات والمواد ذات المنفعة الاجتماعية والثقافية للطفل وتشجيع إصدار الكتب الخاصة بالأطفال ونشرها وتحفيز وسائل الإعلام على إبداء عناية خاصة بالاحتياجات اللغوية للطفل وتوجيهه ووقايته من المعلومات والمواد التي تضر بمصالحه. |
Turkmen citizens enjoy free access to information and materials from foreign media organizations; | UN | يتمتع المواطن التركماني بحرية الوصول إلى المعلومات والمواد التي تنشرها وسائط الإعلام الأجنبية؛ |
States also are committed to encouraging the development of appropriate guidelines for the protection of children from information and materials injurious to their well-being, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. | UN | وتلتزم الدول أيضا بتشجيع وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بمصالحه، مع وضع أحكام المادتين 13 و 18 في الاعتبار. |