ويكيبيديا

    "المعلومات وتقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information and providing
        
    • of information and
        
    • information and provide
        
    • information and the provision
        
    • information and to
        
    • information and make
        
    • information and provision
        
    • providing information and
        
    82. With a view to sharing information and providing legal support, memoranda of understanding and bilateral agreements have been drafted between different countries. UN 82- أبرمت بلدان مختلفة مذكرات تفاهم واتفاقات ثنائية بهدف تبادل المعلومات وتقديم الدعم القانوني.
    Finally, and without prejudice to established chains of command, political directors noted that members of that forum would play an integral part in the policymaking process by sharing information and providing their respective inputs and advice. UN وأخيراً، ودون المساس بالتسلسل القيادي القائم، لاحظ المديرون السياسيون أن أعضاء هذا المنتدى سيضطلعون بدور أساسي في عملية صنع السياسة العامة بتقاسم المعلومات وتقديم كل منهم المدخلات والمشورة.
    12. The secretariats are also sharing information and providing input to the Group on Earth Observations. UN 12 - وتقوم الأمانات كذلك بتبادل المعلومات وتقديم النواتج إلى الفريق المختص برصد الأرض.
    This required better collection of information and the provision of threat assessments. UN وقد تطلب ذلك تحسين عملية جمع المعلومات وتقديم تقييم للتهديدات.
    The priority task for the joint communications room will be to exchange information and provide timely intelligence. UN والمهمة الأولى الموكلة لغرفة الاتصالات المشتركة هي تبادل المعلومات وتقديم المعلومات الاستخباراتية في حينها.
    The Commission may wish to consider requesting the Secretariat to intensify its efforts of disseminating information and providing assistance to States interested in becoming party to the Receivables Convention. UN ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في أن تطلب إلى الأمانة تكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات وتقديم المساعدة إلى الدول المهتمة بالانضمام إلى اتفاقية المستحقات.
    (xviii) Exchanging information and providing international support to strengthen and harmonize existing national legislation that focuses on protecting public health in relation to the phase-out of lead paint; UN ' 18` تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز ومواءمة التشريعات الوطنية القائمة التي تركّز على حماية الصحة العامة إزاء التخلص التدريجي من الطلاء الرصاصي؛
    Kazakhstan was also strengthening subregional cooperation, inter alia through the establishment of a Central Asian drug-control data-gathering centre, and exchanging information and providing mutual assistance on combating illicit drugs. UN وقال إن كازاخستان تدعم أيضا التعاون دون الإقليمي من خلال إجراءات منها إنشاء مركز لجمع بيانات مراقبة المخدرات لآسيا الوسطى وتبادل المعلومات وتقديم المساعدة المتبادلة في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    2. Increasing the knowledge base by disseminating information and providing guidance to family counselling services, child welfare services and crisis centres. UN 2 - زيادة قاعدة المعرفة عن طريق نشر المعلومات وتقديم التوجيه إلى إدارات تقديم المشورة للأُسر وإدارات رعاية الطفل ومراكز الأزمات.
    In this context, a training programme designed for human rights non-governmental organizations and other important actors of civil society could reinforce their capacity of collecting and analysing information and providing reports on human rights developments to the special rapporteur and other bodies. UN وفي هذا السياق، فثمة برنامج تدريبي موجه إلى منظمات حقوق اﻹنسان وإلى العناصر الفاعلة المهمة اﻷخرى في المجتمع المدني ومن شأنه أن يعزز قدرتها على جمع وتحليل المعلومات وتقديم التقارير بشأن تطورات حقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص وإلى الهيئات اﻷخرى.
    UNCTAD deals with trade and development issues, analysis, consensus-building, dissemination of information and providing technical assistance to developing countries.] UN أما اﻷونكتاد فيعالج القضايا التجارية واﻹنمائية، والتحليل، وبناء توافق اﻵراء، ونشر المعلومات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.[
    Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    While the office would be autonomous from UNOCI, the mission would be expected to cooperate closely with it, including through the sharing of information and the provision of technical advice and administrative support. UN ورغم أن المكتب سيكون مستقلا عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يتوقع أن تتعاون البعثة معه تعاونا وثيقا، في مجالات من ضمنها تبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية والدعم الإداري.
    Most of the operational responsibility for provision of information and reports would be devolved to the identified programmes. UN وسيجري توزيع معظم مسؤوليات التشغيل الخاصة بتوفير المعلومات وتقديم التقارير على البرامج المحددة.
    The Government would continue to work on a bilateral and multilateral basis to exchange information and provide mutual assistance on legal issues. UN وستواصل حكومته العمل على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتبادل المعلومات وتقديم المساعدة المتبادلة بشأن المسائل القانونية.
    The mandate of the independent assessment shall be to compile and analyse information and provide views and conclusions on the following: UN وستنصب ولاية التقييم المستقل على تجميع وتحليل المعلومات وتقديم آراء واستنتاجات بشأن ما يلي:
    The principle of shared responsibility was highlighted, including the need to share information and provide assistance to source countries to prevent illicit flows of people. UN وأُبرز مبدأ المسؤولية المشتركة، بما في ذلك الحاجة إلى تبادُل المعلومات وتقديم المساعدة إلى بلدان المصدر لمنع التدفُّقات غير المشروعة من البشر.
    Parties and others are encouraged to consider this information and to submit any supplementing information if available. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.
    The Working Group may wish to consider the information and make recommendations, as appropriate, under the relevant agenda items. UN وقد يرغب الفريق العامل في بحث المعلومات وتقديم توصياته، وفقاً لمقتضى الحال، في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    42. Lack of access to southern and central Somalia continued to impede the systematic verification of information and provision of services. UN 42 - ما زال انعدام إمكانية الوصول إلى جنوب ووسط الصومال يعيق القيام بشكل منهجي بالتحقق من المعلومات وتقديم الخدمات.
    To support these efforts, the Council had been innovative in establishing groups of experts, which the Secretariat helped to identify, outfit and support by providing information and making recommendations that would otherwise be lacking. UN وأشار رئيس الديوان إلى أن المجلس كان يتبع أساليب مبتكرة لدعم هذه الجهود، من خلال إنشاء أفرقة الخبراء، التي ساعدت الأمانة العامة في اختيار أعضائها وتجهيزها ودعمها بتوفير المعلومات وتقديم التوصيات التي كانت ستفتقدها تلك الأفرقة لولا ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد