Every citizen shall have the right to information and communication. | UN | ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال. |
It is important to note that many countries are willing to share information and to establish baseline data to monitor future trends. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك بلداناً كثيرة ترغب في تقاسم المعلومات وفي إرساء بيانات مرجعية لرصد اتجاهات المستقبل. |
They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. | UN | ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
It would also be advisable for States, by way of mutual assistance in criminal proceedings, to cooperate with one another and with the United Nations in exchanging information and in facilitating investigations and prosecution. | UN | كما سيكون من المستصوب أن تتعاون الدول، من خلال المساعدة المتبادلة في الإجراءات الجنائية، مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء التحقيقات وإقامة الدعاوى القضائية. |
The report includes a section highlighting the importance of the right to information and participation. | UN | ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة. |
5. In the present report, the Special Rapporteur has chosen to focus on the right to information and participation. | UN | 5- وقد اختار المقرر الخاص، في هذا التقرير، التركيز على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة. |
Armed conflicts can also have a negative impact on the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. | UN | كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة، الأمر الذي يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة. |
The goal is to ensure that children and communities become more aware of the issues and help disseminate the information and their understanding of them to others in the community. | UN | والغرض من ذلك هو إذكاء الوعي في صفوف الأطفال والمجتمعات المحلية بهذه القضايا والاشتراك في نشر المعلومات وفي شرح هذه القضايا لغيرهم من الأفراد داخل المجتمع المحلي. |
While improvements have been made to the overall management of the Register, member States are still not sufficiently active in updating information and in contributing towards its individual directories of expertise. | UN | وبينما أدخلت تحسينات على إدارة السجل عموما، لا تزال الدول الأعضاء غير نشطة بما فيه الكفاية في استكمال المعلومات وفي الإسهام في إعداد سجلات مبوبة من خبراتها الخاصة. |
National and regional legislation should reflect people's rights to information and participation. | UN | `1` يجب أن تبرز التشريعات الوطنية والإقليمية حق الشعوب في الحصول على المعلومات وفي المشاركة في الحياة العامة. |
Many also state that parents have an important role in providing information and taking responsibility for the habits of their children. | UN | وأكد كثيرون أيضا على أن للوالدين دورا مهما في توفير المعلومات وفي تحمل المسؤولية عن عادات أطفالهم. |
Its members meet once a month to ensure follow-up of information, and, as required, in case of emergency. | UN | ويجتمع أعضاء هذه الفرقة مرة في الشهر لتأمين متابعة المعلومات وفي الحالات الطارئة إذا اقتضى الأمر ذلك. |
The framework for accountability should be based on filling the gaps in information and equality. | UN | وينبغي أن يكون إطار المساءلة قائماً على تدارك أوجه القصور في المعلومات وفي المساواة. |
The need to continue to gather information and ensure that technical assistance moved forward on a strong evidence-based platform was emphasized as a priority. | UN | وشدّد على أولوية الحاجة إلى الاستمرار في جمع المعلومات وفي ضمان تحرك المساعدة التقنية قدماً على مرتكزات قوية قائمة على شواهد عملية. |
:: Recognize the vital role that schools play in disseminating information and in linking with sexual and reproductive health services for young people | UN | :: الإقرار بالدور الحيوي للمدرسة في نشر المعلومات وفي التعريف بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب؛ |
The organizations of civil society will also be instrumental in providing information and in monitoring policy performance. | UN | وستكون منظمات المجتمع المدني أيضا أداة هامة في توفير المعلومات وفي رصد أداء السياسات. |
Effective implementation of that part of peacekeeping mandates required the accurate and timely provision of information and maintenance of all-weather mobility of troops on the ground, so as to create an environment where people felt safe and protected. | UN | وقال إن فعالية تنفيذ هذا الجزء من ولايات حفظ السلام تقتضي دقة طرح المعلومات وفي الموعد المناسب مع الحفاظ على حراك القوات على الأرض في جميع الأجواء بما يخلق بيئة يشعر البشر في ظلها بالأمان والحماية. |
C. Human rights linked to participation: the freedoms of assembly, association and expression and the rights to information and education | UN | جيم- حقوق الإنسان المتصلة بالمشاركة: حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير والحق في الحصول على المعلومات وفي التعليم |
In that regard, while progress has reportedly been made with respect to the right to information and participation of victims of enforced disappearance, through Law 1408/2010, the regulatory decree for that law has not been issued yet. | UN | وفي هذا الخصوص وعلى الرغم مما يُذكر عن تقدم أُحرز فيما يتعلق بحق ضحايا الاختفاء القسري في الحصول على المعلومات وفي المشاركة من خلال القانون 1408/2010، لم يصدر بعد المرسوم التنظيمي لهذا القانون. |
The success of interception activities relies on the cooperation of States in sharing information and in joint operations, noting that protection issues should be a standard issue of concern during interception. | UN | ويعتمد نجاح أنشطة الاعتراض على تعاون الدول في التشارك في المعلومات وفي القيام بعمليات مشتركة، على أن يُلاحظ أنَّ مسائل الحماية يجب أن تكون محلَّ اهتمام دائم أثناء الاعتراض. |