ويكيبيديا

    "المعنونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entitled
        
    • titled
        
    • s
        
    • theme
        
    • A
        
    • concerning
        
    • initiative
        
    • publication
        
    • letterhead
        
    • WORK
        
    Book IV of the Judicial Code, entitled " Constitutional guarantees " , deals with implementation of this constitutional provision. UN وتتناول الكراسة الرابعة من المدونة القضائية، المعنونة " الضمانات الدستورية " ، سبل تنفيذ هذا الحكم الدستوري.
    The document entitled " Report regarding the situation of lawyers in Colombia " was attached to the complaint. UN وأرفقت الوثيقة المعنونة ' ' تقرير بشأن وضع المحامين في كولومبيا`` مع الشكوى.
    The document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. UN وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع.
    Report of the Preparatory Committee for the special session of the General Assembly entitled " World Summit for UN تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة
    Report of the Preparatory Committee for the special session of the General Assembly entitled " World Summit for UN تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة
    Secretary-General’s bulletin ST/SGB/1999/4, entitled “Family and child support obligations of staff members”, has been issued and is being implemented. UN وقد صدرت نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1999/4، المعنونة " التزامات الموظفين بدعم أسرهم وأطفالهم " ، ويجري تنفيذها.
    This has taken place at the request of the Ombudsman’s office of Guatemala and is conducted within the context of the Guatemalan Peace Plan, entitled Identity and Rights of Indigenous Peoples. UN ويتم ذلك بناء على طلب مكتب أمين المظالم في غواتيمالا وفي إطار خطة غواتيمالا للسلام، المعنونة هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Such methodology has been elaborated as part of the document entitled UNITAR's Programme Cycle for Training. UN وقد وُضعت هذه المنهجية كجزء من الوثيقة المعنونة دورة اليونيتار البرنامجية للتدريب.
    The document entitled Full Set of Provisional Recommendations was the main vehicle to support such A review. UN ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض.
    Article 6 entitled Transactions Subject to Reporting reads as follows: UN وتنص المادة 6 المعنونة ' ' المعاملات الواجب الإبلاغ عنها`` على ما يلي:
    3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة " نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled `The future we want', in particular the decisions related to disaster risk reduction, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Resolutions entitled " Human rights and extreme poverty " : UN القرارات المعنونة " حقوق اﻹنسان والفقر المدقع " :
    Resolutions entitled " Extreme poverty " : 1988/47, and " Human rights and extreme poverty " 1993/44; UN القرارات المعنونة " الفقر المدقع: ٨٨٩١/٧٤، وعنوان: " حقوق اﻹنسان والفقر المدقع " : ٣٩٩١/٤٤؛
    5. Article entitled " initiative by the affected States " UN ٥ - المادة المعنونة " مبادرة الدول المتأثرة "
    111. Chapter I, section 3, of the Constitution of Mauritius entitled " Fundamental rights and freedoms of the individual " reads as follows: UN 111- تنص المادة 3 من الفصل الأول من دستور موريشيوس، المعنونة " الحقوق والحريات الأساسية الفردية " ، على ما يلي:
    It also organized the seminar entitled: Contemporary forms of providing discounts in cultural institutions. UN ونظمت أيضاً الحلقة الدراسية المعنونة: الأشكال المعاصرة لتوفير التخفيضات في المؤسسات الثقافية.
    1. Article entitled " Preventive measures " . 11 - 25 7 UN ١ - المادة المعنونة " تدابير المنع " ١١ ٧
    2. Article entitled " Notification and information " 26 - 38 14 UN ٢ - المادة المعنونة " اﻹخطار واﻹعلام " ٦٢-٨٣ ٤١
    3. Article entitled " National security and industrial secrets " . 39 - 42 19 UN ٣ - المادة المعنونة " اﻷمن القومي واﻷسرار الصناعية " ٩٣-٢٤ ٩١
    1. Article 11 titled " Meetings of States Parties " of the Convention on Cluster Munitions reads as follows: UN 1- تنص المادة 11 المعنونة " اجتماع الدول الأطراف " من اتفاقية الذخائر العنقودية على ما يلي:
    Please see the attachment: Data for Women's Group Supporting Material from the Ministry of Agriculture and Fisheries. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    22. It was noted that the United Nations Ukraine Workshop on Space Law on the theme " Status, application and progressive development of international and national space law " was held in Kyiv from 6 to 9 November 2006. UN 22 - ولوحظ أن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وأوكرانيا حول قانون الفضاء المعنونة " وضعية قانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقه وتطويره تدريجيا " عقدت في كييف من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and A folder are under preparation. UN ويجري حاليا إعداد كتيب وملف يقعان في ٢١ صفحة للنشرة المعنونة حقائق وأرقام عن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    concerning the definition and delimitation of outer space, the Working Group continued its consideration of the informal paper entitled " Draft questionnaire concerning aerospace objects " contained in document A/AC.105/C.2/1993/CRP.l. UN وفيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده، واصل الفريق العامل نظــره في الورقة غير الرسمية المعنونة " مشروع استبيان بشأن اﻷجســام الفضائيـة " الــواردة فـي الوثيقـة A/AC.105/C.2/1993/CRP.1.
    In Latin America and the Caribbean, the MERCOSUR initiative MDG: Towards Regional Cooperation addressed the MDGs as A shared development challenge. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي كانت مبادرات بلدان المخروط الجنوبي المعنونة الأهداف الإنمائية للألفية.
    They wished to know what the Government's reaction had been to the publication in 1992 of the document entitled " Racism in Northern Ireland " . UN وأرادوا أن يقفوا على رد فعل الحكومة على الوثيقة المعنونة " العنصرية في ايرلندا الشمالية " التي نشرت في عام ١٩٩٢.
    I was wrong to use your letterhead. I won't do it again. Open Subtitles كنت علي خطأ بأن أستعمل ورقتك المعنونة لن أفعلها ثانية
    At the request of the Special Commission in 1984, document LOS/PCN/SCN.2/WP.2, entitled " The Enterprise - start-up requirements and preparatory measures " , was prepared to facilitate its WORK in this regard. UN ٢١٧ - وبناء على طلب اللجنة الخاصة في عام ١٩٨٤، أعدت الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.2 المعنونة " المؤسسة - الاحتياجات المبدئية والتدابير التحضيرية " ، وذلك لتيسير عملها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد