ويكيبيديا

    "المعنوية والأخلاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • moral and ethical
        
    It runs counter to all prevailing moral and ethical values, as innocent people suffer. UN والحصار يخالف جميع القيم المعنوية والأخلاقية السائدة، لأن أشخاصا أبرياء يعانون.
    The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen. UN وترسم الأسرة الأنماط المعنوية والأخلاقية الأساسية للشخص البالغ والمواطن في المستقبل.
    Culture is a way of being and living with nature, underpinning indigenous peoples' values, moral and ethical choices. UN فالثقافة نمط من أنماط الوجود والتعايش مع الطبيعة، وعليها تنبني قيم الشعوب الأصلية وخياراتها المعنوية والأخلاقية.
    We set high examples by instilling moral and ethical foundations in our pupils and promoting respect for all humanity. UN ونحن نقدم أمثلة على ذلك عن طريق غرس الأسس المعنوية والأخلاقية في عقول تلاميذنا، وتعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً.
    Today, we call upon all nations to take actions consistent with moral and ethical values at a time when our planet is already showing signs of great strain. UN واليوم، ندعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تتفق مع القيم المعنوية والأخلاقية في وقت تظهر على كوكبنا بالفعل أعراض إنهاك شديد.
    This is the case in Portugal, where it is dealt with in courses on biology, geography, philosophy and religion, and in Belgium, where the moral and ethical aspects of sexuality are dealt with in lessons on morals and religion. UN فهي تدرس في البرتغال ضمن مواد البيولوجيا والجغرافيا والفلسفة والدين، وفي بلجيكا، تغطى الجوانب المعنوية والأخلاقية لحياة الجنسية ضمن مادتي الأخلاق والدين.
    There had been a logistical revolution in terms of effectiveness: what was needed now was the corresponding moral and ethical revolution that would make it possible for the United Nations to assist all who needed its help. UN وقد تحققت ثورة لوجستية من حيث الفعالية: وما نحتاج إليه الآن هو الثورة المعنوية والأخلاقية المناظرة كي تتمكن الأمم المتحدة من مساعدة جميع الذين يحتاجون إلى مساعدتها.
    We consider inadmissible any attempts to revise the results of the Second World War or reconsider the moral and ethical assessments of this military catastrophe of the twentieth century. UN ونعرب عن عدم قبول أية محاولة لتعديل نتائج الحرب العالمية الثانية، وإعادة النظر في عمليات تقييم النتائج المعنوية والأخلاقية التي نجمت عن هذه الكارثة العسكرية التي مُني بها القرن العشرون.
    -Persistent reminder of moral and ethical responsibilities UN - تذكِرة مستمرة بالمسؤولية المعنوية والأخلاقية
    We consider inadmissible any attempts to revise the results of the Second World War or reconsider the moral and ethical assessments of this military catastrophe of the twentieth century. UN ونعرب عن عدم قبول أية محاولة لتعديل نتائج الحرب العالمية الثانية، وإعادة النظر في عمليات تقييم النتائج المعنوية والأخلاقية التي نجمت عن هذه الكارثة العسكرية التي مُني بها القرن العشرون.
    It was nevertheless very encouraging that the international community was relentlessly engaged in establishing a set of rules to restrict and punish the legal freedom invoked by certain States to elude their moral and ethical responsibility to preserve the integrity of all children and young people. UN ومع ذلك فمن الأمور المشجعة أن يعكف المجتمع الدولي دون كلل على وضع إطار معياري لتحديد الحرية القانونية التي تتذرع دول معينة بها للتهرب من مسؤوليتها المعنوية والأخلاقية عن صون سلامة جميع الأطفال والمراهقين، ووضع أحكام جزائية لهذه الحرية.
    59. In sum, social protection is a social investment that can contribute to social and economic development, in addition to being a moral and ethical imperative based on social justice, solidarity and fundamental human rights. UN 59 - وخلاصة القول، إن الحماية الاجتماعية هي استثمار اجتماعي يمكن أن يساهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إضافة إلى كونه من الضرورات المعنوية والأخلاقية المبنية على العدالة الاجتماعية والتضامن وحقوق الإنسان الأساسية.
    Pointing out that the moral and ethical motivations concerning collective responsibility for development were not always translated into concrete actions, she underscored the need to ensure that collective action based on genuine partnerships and cooperation was mobilized to overcome development challenges and to create the necessary conditions for effective and sustainable local action. UN وأشارت إلى أن الدوافع المعنوية والأخلاقية المتعلقة بالمسؤولية الجماعية عن التنمية لا تترجم دائماً إلى أفعال ملموسة، وأكدت على الحاجة إلى ضمان حشد العمل الجماعي القائم على شراكات حقيقية وتعاون حقيقي، للتغلب على التحديات الإنمائية وإيجاد الظروف اللازمة لاتخاذ إجراء فعال ومستدام على المستوى المحلي.
    32. Amnesty International expressed the view that the Commission on Human Rights is not an appropriate forum for addressing the broad moral and ethical issues associated with responsibilities of the individual towards the community. UN 32- رأت منظمة العفو الدولية أن لجنة حقوق الإنسان ليست المحفل المناسب لتناول القضايا المعنوية والأخلاقية العريضة المرتبطة بمسؤوليات الأفراد إزاء المجتمع.
    48. Civil society organizations have a unique and irreplaceable role across the entire gamut of South-South cooperation. They are most valuable in energizing and empowering those who would otherwise be left out of the ambit of development and in raising moral and ethical issues that otherwise might receive no attention. UN 48 - وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور فريد لا غنى عنه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب ككل، كما تضطلع بدور هام جدا في تنشيط وتمكين الأشخاص الذين لولاها لتُركوا خارج نطاق التنمية، وفي إثارة القضايا المعنوية والأخلاقية التي قد لا تلقى اهتماما لولا ذلك.
    3.2 As time passed with Guro's attendance of CKREE classes, the parents became aware that most of the material used in the subject was religious narrative and mythology as the sole basis for understanding the world and reflection on moral and ethical issues. UN 3-2 ومع مرور الزمن على حضور غورو دروس المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، أدرك والداها أن معظم المادة المستعملة في الموضوع كانت تتألف من السرد الديني والميثولوجيا بوصفهما الأساس الوحيد لفهم العالم والتفكير في القضايا المعنوية والأخلاقية.
    ICLEI recognizes that the Local Government Water Code (The Lisbon Principles) plays a significant role in the Water Campaign by emphasizing the moral and ethical components of local water management. UN 12 - إن المجلس يسلم بأن مدونة المياه الخاصة بالحكومات المحلية (مبادئ لشبونه) تؤدي دوراً بارزاً في حملة المياه من خلال تشديدها على العناصر المعنوية والأخلاقية لعملية إدارة المياه المحلية.
    In preparing the policy for research and development it is necessary to address primarily the problems of basic and applied research and transfer of their results, financing, international cooperation, infrastructure, and moral and ethical aspects of research and development. UN 744- من الضروري، لدى إعداد السياسة المتعلقة بالبحث والتطوير، أن يجري في المقام الأول تناول المشاكل المتعلقة بالبحوث الأساسية والبحوث التطبيقية ونقل نتائجها وتمويلها وكذلك التعاون الدولي والهياكل الأساسية والجوانب المعنوية والأخلاقية المتعلقة بأعمال البحث والتطوير.
    73. Mr. Mohammad Pour Ferami (Islamic Republic of Iran) said that in a changing world it was necessary, first and foremost, to increase awareness among children and adolescents of the role of the family and the importance of moral and ethical values. UN 73 - السيد محمد بور فيرامي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه من الضروري، في عالم متغير، أولا وقبل كل شيء، زيادة الوعي بين الأطفال والمراهقين بدور الأسرة وأهمية القيم المعنوية والأخلاقية.
    Regional outreach programme focusing on civil society groups, including moral and ethical aspects of sustainable development and environmental education (one outreach activity), (GC.22/18), (internal: Division of Policy Development and Law) *** UN (ﻫ) برامج إرشاد ميدانية إقليمية تركز على مجموعات المجتمع المدني، بما في ذلك الجوانب المعنوية والأخلاقية للتنمية المستدامة والتعليم البيئي (نشاط ميداني واحد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/18)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)***

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد