It remains our moral and political obligation to fulfil that legacy. | UN | وبالتالي إن واجبنا المعنوي والسياسي هو أن نحقق هذه التركة. |
They need more than the moral and political support of the world community. | UN | وهي من المجتمع العالمي الى ما هو أكثر من الدعم المعنوي والسياسي. |
It is incumbent upon us to demonstrate our moral and political support in defence of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. | UN | فيتعيــــن علينا أن نبدي دعمنا المعنوي والسياسي دفاعا عن شعب البوسنة والهرسك المحاصر. |
We have consistently extended moral and political support to the African National Congress. | UN | وقد قدمنا بشكل دائم الدعم المعنوي والسياسي للمؤتمر الوطني الافريقي. |
And the more that people realize that they were lied to by Julian, the less moral and political authority he has. | Open Subtitles | وأكثر الناس يدركون أن أنهم كذبوا من قبل جوليان، سلطة أقل المعنوي والسياسي لديه. |
Moreover, IPU had closely coordinated with the United Nations Secretariat and had received considerable logistical, moral and political support from the United Nations and the Secretary-General. | UN | وفضلا عن ذلك، قام بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة قدر كبير من التنسيق وتلقى الاتحاد الدعم المعنوي والسياسي والسوقي من الأمم المتحدة والأمين العام. |
I would like to place on record our appreciation for the growing worldwide interest in NEPAD. In this regard, however, we would say that that interest is still purely moral and political in nature. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا لما لمسناه من تنامي الاهتمام الدولي بالشراكة الجديدة، وإن تتعين الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذا الاهتمام لم يتجاوز بعد الشق المعنوي والسياسي. |
Pakistan has consistently adopted a principled position throughout the crisis in Bosnia and Herzegovina and has extended unqualified moral and political support to the people of Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد اعتمدت باكستان دائما موقفا يقوم على المبادئ خلال اﻷزمة في البوسنة والهرسك وقدمت دعمها المعنوي والسياسي غير المشروط لشعب البوسنة والهرسك. |
We urge all Governments and non-governmental movements to mobilize their moral and political power to put nuclear disarmament back on track. | UN | ونحث جميع الحكومات والحركات الهيئات غير الحكومية على تعبئة نفوذها المعنوي والسياسي من أجل إعادة نزع السلاح النووي إلى مساره الصحيح. |
I call upon all members of the international community to bring their full moral and political weight to bear on the Palestinian Authority to ensure that it fulfils it obligations and acts consistently and effectively to remove the terrorist scourge. | UN | وإنني أدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يلقوا بثقلهم المعنوي والسياسي على السلطة الفلسطينية لضمان الوفاء بالتزاماتها والعمل باستمرار وفعالية على إزالة ويلات الارهاب. |
The General Assembly should use its moral and political authority to salvage the stalled peace process and to reaffirm its commitment to the strict and integral implementation of the settlement plan. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تستخدم نفوذها المعنوي والسياسي من أجل استئناف عملية السلام المعلقة وتأكيد الالتزام بتنفيذ خطة التسوية تنفيذا دقيقا وشاملا. |
She pointed out that the timely attainment of the Millennium Development Goals was a very important step in implementing the right to development, as they reflected the moral and political commitment of the international community. | UN | وأشارت إلى أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في الموعد المحدد، هو خطوة لها أهمية كبيرة في إعمال الحق في التنمية، لأنها تعكس التزام المجتمع الدولي المعنوي والسياسي. |
This is the first comprehensive survey to assess Governments' moral and political commitment to the implementation of the Standard Rules since their unanimous adoption by the international community. | UN | وهذه هي الدراسة الاستقصائية الشاملة الأولى من نوعها التي تُجرى لتقييم الالتزام المعنوي والسياسي للحكومات بتنفيذ القواعد الموحدة منذ أن اعتمدها المجتمع الدولي بالإجماع. |
In addition to their legal authority, the Principles should contribute over time to the creation of the moral and political climate necessary for improved protection of the internally displaced. | UN | ٢٢- وينبغي للمبادئ، باﻹضافة إلى سندها القانوني، أن تساهم مع الزمن في ايجاد المناخ المعنوي والسياسي اللازم لتحسين حماية المشردين داخلياً. |
2. REQUESTS Member States to lend moral and political support to the Muslims of Myanmar and to facilitate the steps needed for a dialogue between them and the Government so as to enable them to exercise their basic rights on an equal footing with other citizens in Myanmar. | UN | 2 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم المعنوي والسياسي للمسلمين في ميانمار وتسهيل إجراءات الحوار بينهم وبين الحكومة ليتمكنوا من ممارسة حقوقهم الأساسية على قدم المساواة مع باقي المواطنين في ميانمار. |
I trust that the international community will be generous and forthcoming in providing Haiti with the technical and financial assistance needed for the reconstruction of its economy and its institutions, as well as moral and political support to the Haitian people in their search for a just, peaceful and prosperous society. | UN | وانني واثق من أن المجتمع الدولي سيكون سخيا ومتعاونا في امداد هايتي بالمساعدات التقنية والمالية اللازمة ﻹعادة بناء اقتصادها ومؤسساتها، فضلا عن تقديم الدعم المعنوي والسياسي لشعب هايتي في سعيه إلى إقامة مجتمع ينعم بالعدل والسلم والازدهار. |
Along with the United Nations, those countries agreed to provide their moral and political support to the Greentree Agreement, which defined the modalities for the implementation of the ICJ ruling of 10 October 2002 on the Bakassi Peninsula. | UN | فإلى جانب الأمم المتحدة، وافقت هذه البلدان على تقديم دعمها المعنوي والسياسي لاتفاق غرين تري الذي حدد الأطر لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الخاص بشبه جزيرة باكاس. |
2. Urges Member States to lend moral and political support to the Muslims of Myanmar and to facilitate the steps needed for a dialogue between them and the Government so as to enable them to exercise their basic rights on an equal footing with other citizens in Myanmar. | UN | 2 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم المعنوي والسياسي للمسلمين في ميانمار وتسهيل إجراءات الحوار بينهم وبين الحكومة ليتمكنوا من ممارسة حقوقهم الأساسية على قدم المساواة مع باقي المواطنين في ميانمار؛ |
13. Consistent with its unanimous adoption and its reflection upon the moral and political commitment of Governments around the world, the survey covered all 191 Member States. | UN | 13 - اتساقا مع اعتمادها بالإجماع ولما لها من دلالة فيما يتعلق بالتزام الحكومات المعنوي والسياسي في جميع أنحاء العالم، فقد غطت الدراسة جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 191 دولة. |
Your words of condolence and the minute's silence observed by all members of the Conference on Disarmament are not only an impressive demonstration of moral and political support to us at this difficult time, but also a sign of the international community's solidarity with the Russian Federation in its fight against terrorism. | UN | سيادة الرئيس، الأصدقاء الأعزاء، إن تعازيكم لنا، فضلاً عن دقيقة الصمت التي التزمها جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، ليست مجرد مظهر مؤثر من مظاهر دعمكم المعنوي والسياسي لنا في هذه اللحظات العصيبة، وإنما هي أيضاً مظهر من مظاهر تضامن المجتمع الدولي مع الاتحاد الروسي في كفاحه ضد الإرهاب. |