ويكيبيديا

    "المعنوَن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entitled
        
    I'd like to mark as exhibit seven... a chart entitled Open Subtitles ...أودّ أن أبرز أن الصورة السابعة الرسم البياني المعنوَن
    In his book entitled The Hindu Art Of Reckoning, he describes a revolutionary idea. Open Subtitles في كتابة المعنوَن "فن الحساب الهندي" يشرح فكرة جذريّة
    52. The independence of the judiciary and due process of the law are recognized in chapter I of the Constitution, entitled " Basic Principles of the Union " . UN 52 - ويقرّ الفصل الأول من الدستور، المعنوَن " المبادئ الأساسية للاتحاد " ، باستقلال السلطة القضائية وبمراعاة الأصول القانونية للاتحاد.
    He had followed the suggestion of the International Committee of the Red Cross to include social and economic impacts in the field entitled " Overall narrative " in form A and form B. UN وأضاف أنه اتبع اقتراح اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإدراج الآثار الاجتماعية والاقتصادية في الحيز المعنوَن " السرد العام " في الاستمارة ألف والاستمارة باء.
    4. In December 2010, the General Assembly adopted resolution 64/144 entitled " Office of the President of the Human Rights Council " . UN 4- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية العامة القرار 64/144 المعنوَن " مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان " .
    The film, entitled `Before the Blast'and directed by Mr. Gyula Somogyi of Hungary, provided detailed information on the key elements of Protocol V. It was a useful tool for policy makers, military personnel and diplomats. UN وقدّم الفيلم المعنوَن `قبل الانفجار` الذي أخرجه السيد غيولا سوموغي، المخرج الهنغاري، معلومات مفصّلة عن العناصر الرئيسية للبروتوكول الخامس. وكان الفيلم أداةً مفيدة لواضعي السياسات والأفراد العسكريين والدبلوماسيين.
    Finally, as part of its general outreach efforts on the issue, SWF once again featured space debris prominently in its publication entitled " Space sustainability: a practical guide " , which had been updated and republished this year. UN وأخيراً، أبرزت المؤسسةُ في إطار جهودها في مجال التواصل العام بشأن قضية الحطام الفضائي، هذه القضية مجدداً في منشورها المعنوَن " استدامة استخدام الفضاء: دليل عملي " الذي تمَّ تحديثه ونشره هذا العام.
    The report prepared by UNIDO, in conjunction with the Centre for Global Governance Studies, entitled " Networks for Prosperity: connecting development knowledge beyond 2015 " , would also be useful. UN ورأى أنَّ التقرير الذي أعدّته اليونيدو، بالتعاون مع مركز دراسات الحوكمة العالمية، المعنوَن " شبكات من أجل الرخاء: ربط المعارف الإنمائية ما بعد عام 2015 " ، سيكون بدوره مفيداً.
    Recalling its resolutions 5/1 entitled " Institution-building of the United Nations Human Rights Council " and 5/2 entitled " Code of Conduct for Special Procedures Mandateholders of the Human Rights Council " , of 18 June 2007, and stressing that the mandateholder shall discharge his/her duties in accordance with these resolutions and their annexes, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 المعنوَن " بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " و5/2 المعنوَن " مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان " ، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Recalling Council resolutions 5/1 entitled " Institution-building of the United Nations Human Rights Council " and 5/2 entitled " Code of Conduct for Special Procedures Mandateholders of the Human Rights Council " and stressing that the mandate-holder shall discharge his/her duties in accordance with these resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المعنوَن " بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " و5/2 المعنوَن " مدونة السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان " ، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ولمرفقيهما،
    Recalling its resolutions 5/1 entitled " Institution-building of the United Nations Human Rights Council " and 5/2 entitled " Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council " , of 18 June 2007, and stressing that the mandate-holder shall discharge his/her duties in accordance with these resolutions and their annexes, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 المعنوَن " بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " و5/2 المعنوَن " مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان " ، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، ومؤكداً أن صاحب الولاية يؤدي مهمته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Recalling Council resolutions 5/1 entitled " Institution-building of the United Nations Human Rights Council " and 5/2 entitled " Code of Conduct for Special Procedures Mandateholders of the Human Rights Council " and stressing that the mandate-holder shall discharge his/her duties in accordance with these resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المعنوَن " بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " و5/2 المعنوَن " مدونة السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان " ، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ولمرفقيهما،
    Summary The present report was prepared pursuant to General Assembly resolution 66/180, entitled " Strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking " . UN أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 66/180 المعنوَن " تعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها " .
    The present report has been prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2011/42, entitled " Strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking " . UN 1- أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/42، المعنوَن " تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها " .
    In 2011, UNODC co-sponsored and sent representatives to the conference entitled " Joining forces against corruption: G-20 business and government " , organized jointly by the French presidency of G-20 and OECD. UN 50- وشارك المكتب، في عام 2011، في رعاية المؤتمر المعنوَن " تضافر جهود أوساط الأعمال والحكومات في مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد " ، الذي نُظّم بالاشتراك بين رئاسة فرنسا لمجموعة العشرين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأوفد ممثلين للمشاركة فيه.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 62/249, entitled " Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia " , in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-third session a comprehensive report on the implementation of the resolution. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/249 المعنوَن " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا " الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدّم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار.
    The present note has been prepared by the Secretariat as a guide for the thematic discussion of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-third session, pursuant to Commission decision 18/1, entitled " Guidelines for the thematic discussions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice " . UN ملخّص أعدَّت الأمانةُ هذه المذكّرة لتكون دليلاً للمناقشة المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين، عملاً بمقرّر اللجنة 18/1، المعنوَن " المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    At its 1st and 2nd meetings, on 15 September 2014, the Meeting considered agenda item 3, entitled " Current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking " . UN 5- نظر الاجتماع، خلال جلستيه الأولى والثانية، المعقودتين في 15 أيلول/سبتمبر 2014، في البند 3 من جدول الأعمال، المعنوَن " الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات " .
    At its 1st and 2nd meetings, on 16 September 2013, the Meeting considered agenda item 3, entitled " Current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking " . UN 5- نظر الاجتماع، خلال جلستيه الأولى والثانية، المعقودتين في 16 أيلول/سبتمبر 2013، في البند 3 من جدول الأعمال، المعنوَن " الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتّجار بالمخدِّرات " .
    The agenda for the sixty-seventh session of the General Assembly included, under item 24, entitled " Eradication of poverty and other development issues " , a sub-item entitled " Industrial development cooperation " . UN 29- وأشار إلى أنَّ جدول أعمال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة تضمّن، في إطار البند 24 المعنوَن " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " ، بنداً فرعياً بعنوان " التعاون في ميدان التنمية الصناعية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد