All these things affect the true meaning of development itself. | UN | كل هذه اﻷشياء تؤثر على المعنى الحقيقي للتنمية ذاتها. |
Miranda came face to face with the true meaning of intimacy. | Open Subtitles | جاء ميراندا وجها لوجه مع المعنى الحقيقي من العلاقة الحميمة. |
Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. | UN | كذلك، فإن التركيز على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس رئيسي للتقدم قد شوه المعنى الحقيقي للتقدم والرفاه. |
That is the real meaning of the initiatives of the Organization for Economic Cooperation and Development on aid effectiveness. | UN | وهذا هو المعنى الحقيقي لمبادرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن فعالية المعونة. |
524. Summarizing the debate, the Special Rapporteur first stressed the true meaning of the terms used in the Vienna definition. | UN | ٤٢٥ - وأكد المقرر الخاص، وهو يلخص المناقشات، المعنى الحقيقي للعبارات المستخدمة في التعريف الوارد في اتفاقات فيينا. |
Perhaps they were thinking about the true meaning of human rights. | UN | وربما انصرفت أذهانهم إلى المعنى الحقيقي لحقوق الإنسان. |
Our challenge is to redeem the true meaning of our faith, if we are to bring true peace and prosperity to the world. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو استعادة المعنى الحقيقي لإيماننا إذا كان لنا أن نجلب السلام والازدهار الحقيقيين للعالم. |
He hoped that delegations would take the opportunity to focus on the true meaning of the letter of the Secretary-General. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنتهز الوفود الفرصة كي تركز على المعنى الحقيقي لرسالة الأمين العام. |
Only by enforcing those values will we come to realize the true meaning of justice, equality and human rights. | UN | ولن يكون بوسعنا أن ندرك المعنى الحقيقي للعدل والمساواة وحقوق الإنسان إلا بتطبيق تلك القيم. |
We believe that the true meaning of the Decade for Peace is to be found in the practice of these values. | UN | ونرى أن المعنى الحقيقي لعقد السلام يوجد في ممارسة هذه القيم. |
It is with them in mind that we find the true meaning and purpose of our critical task. | UN | وإذا لم نغفل عنهم فإننا سنجد المعنى الحقيقي لمهمتنا البالغة الأهمية والهدف منها. |
This does not seem to me the way the Conference on Disarmament expects the principle of consensus to work, but rather acts against the real meaning of that principle. | UN | ولا يبدو لي أن هذه هي الطريقة التي يتوقع مؤتمر نزع السلاح أن يعمل بها مبدأ توافق الآراء، فهو بالأحرى يتصرف عكس المعنى الحقيقي لذلك المبدأ. |
That was the real meaning of cooperation with the specialized agencies as far as the Special Committee was concerned. | UN | وهذا بالنسبة للجنة الخاصة هو المعنى الحقيقي للتعاون مع الوكالات المتخصصة. |
And thus I return to the real meaning of the General Assembly's question. | UN | وهكذا أعود إلى المعنى الحقيقي لسؤال الجمعية العامة. |
I guess I never really thought about what it really means to be a princess. | Open Subtitles | اعتقد اني لم افكر بخصوص هذا وهو المعنى الحقيقي لتكوني اميرة |
Their true meaning may be more deeply encrypted but the meaning is the same as in other ancient traditions. | Open Subtitles | ولكن المعنى الحقيقي لذلك قد يكون مشفرا في الواقع و لكن لديه نفس المعنى كما في التقاليد القديمة. |