ويكيبيديا

    "المعنية أن تحترم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned to respect
        
    • to respect the
        
    • concerned should respect
        
    I appeal to all concerned to respect the non-combatant status of civilians. UN وإني أناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم مركز المدنيين بوصفهم غير مقاتلين.
    He appealed to all the parties concerned to respect the decisions of the Commission. UN وناشد جميع الأطراف المعنية أن تحترم قرارات اللجنة.
    In this regard, we call upon all the parties concerned to respect their international obligations, in particular those under the Dayton Agreement, and to cooperate with the Tribunal in apprehending the indicted criminals. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم التزاماتها الدولية، ولا سيما الالتزامات المترتبة على اتفاق دايتون، وأن تتعــاون مــع المحكمة في القبض على المجرمين الذين وجهت إليهم اتهامات.
    The United Nations had called upon the Government concerned to respect its obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN فقد طلبت اﻷمم المتحدة إلى الحكومة المعنية أن تحترم التزاماتها بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصانتها.
    Calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with the Force to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع القوة في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    4. Calls upon all concerned to respect the safety and security of civilians; UN ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة وأمن المدنيين؛
    4. Calls upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region; UN ٤ - يطلب من جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية؛
    4. Calls upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region; UN ٤ - يطلب من جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية؛
    “4. Calls upon all concerned to respect the safety and security of civilians; UN " ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة المدنيين وأمنهم؛
    4. Calls upon all concerned to respect the safety and security of civilians; UN ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة وأمن المدنيين؛
    Calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة، في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    Calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة، في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    We therefore appeal to all parties concerned to respect and commit themselves to the letter and spirit of the United Nations settlement plan, within the context of the Houston accord, so that the people of Western Sahara can at last join the rest of the international community as a peaceful, democratic and stable society as we move across the threshold of the next millennium. UN ومن ثم نحــن نناشــد جميع الأطراف المعنية أن تحترم خطة اﻷمم المتحدة للتسويــة وتلتزم بها نصا وروحا، في إطـــار اتفاق هيوستن، حتـى يتسنى لشعب الصحراء الغربية أن ينضم أخيرا إلى بقية المجتمع الدولي بصفتـــه مجتمعـا مسالمـا وديمقراطيـا ومستقرا ونحن نعبر عتبة الألفية المقبلة.
    “5. Calls upon all concerned to respect the safety, security and freedom of movement of the Force and to allow it to fulfil its mandate without any obstacle or interference; UN " ٥ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة القوة وأمنها وحرية حركتها، وأن تسمح لها بالوفاء بولايتها دون أي عائق أو تدخل؛
    5. Calls upon all concerned to respect the safety, security and freedom of movement of UNIFIL and to allow it to fulfil its mandate without any obstacle or interference; UN ٥ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأمنها وحرية حركتها، وأن تسمح لها بالوفاء بولايتها دون أي عائق أو تدخل؛
    5. Calls upon all concerned to respect the safety, security and freedom of movement of UNIFIL and to allow it to fulfil its mandate without any obstacle or interference; UN ٥ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأمنها وحرية حركتها، وأن تسمح لها بالوفاء بولايتها دون أي عائق أو تدخل؛
    4. Strongly calls upon all parties concerned to respect the cessation of hostilities, to prevent any violation of the Blue Line and to respect it in its entirety and to cooperate fully with the United Nations and the Force; UN 4 - يهيب بشدة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة؛
    4. Strongly calls upon all parties concerned to respect the cessation of hostilities, to prevent any violation of the Blue line and to respect it in its entirety and to cooperate fully with the United Nations and UNIFIL; UN 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛
    4. Strongly calls upon all parties concerned to respect the cessation of hostilities, to prevent any violation of the Blue line and to respect it in its entirety and to cooperate fully with the United Nations and UNIFIL; UN 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛
    All parties concerned should respect the spirit and letter of the Oslo Accords and show renewed commitment to the peace process by an immediate resumption of the peace talks. UN وينبغي لكل اﻷطراف المعنية أن تحترم اتفاقات أوسلو روحا ونصا، وأن تبدي التزاما متجددا بعملية السلام وذلك باستئناف فوري لمحادثات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد